Traduction de "la réconciliation entre" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Réconciliation - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : La réconciliation entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Tertio, la réconciliation entre l'économie et l'écologie. | It is my belief, ladies and gentlemen, that the Community has set its sights too high to be prepared to exist for any length of time in a provisional budgetary situation. |
La réconciliation entre les nations est certainement plus facile à atteindre que la réconciliation au sein des nations. | Reconciliation between nations is probably easier than reconciliation within nations. |
Réconciliation entre tous et justice pour tous. | Reconciliation among all and justice for all. |
6.1.2 Insertion sociale réconciliation entre les communautés | 6.1.2 Social Inclusion community reconciliation |
Il a favorisé la réconciliation et la compréhension entre les peuples. | He promoted reconciliation and understanding among peoples. |
Tunisie Réconciliation entre le peuple et le gouvernement? | Tunisia Reconciliation Between the People and the Government? Global Voices |
Si les deux veulent la réconciliation, Allah rétablira l'entente entre eux. | If they wish to reconcile, God will bring them together. |
Si les deux veulent la réconciliation, Allah rétablira l'entente entre eux. | If they both want to set things right, Allah will bring about reconciliation between them. |
Si les deux veulent la réconciliation, Allah rétablira l'entente entre eux. | If they desire amendment Allah will make them of one mind. |
Si les deux veulent la réconciliation, Allah rétablira l'entente entre eux. | If they desire reconcilement, Allah shall reconcile them. |
Si les deux veulent la réconciliation, Allah rétablira l'entente entre eux. | If both wish reconciliation, Allah will bring success between them. |
Si les deux veulent la réconciliation, Allah rétablira l'entente entre eux. | If they both desire reconciliation, Allah will cause it between them. |
De même, l Occident doit reconnaître que la réconciliation en Syrie sera impossible sans une réconciliation entre les régimes sunnites et chiites dans toute la région. | Likewise, the West must recognize that reconciliation in Syria will be impossible without reconciliation between the Sunni and Shia regimes in the wider region. |
c) Encourager la réconciliation entre les tribus et favoriser une culture de paix | (c) Encouraging tribal reconciliation and a culture of peace. |
Poursuivre les efforts en faveur d une réconciliation entre les citoyens dans la région. | Pursue efforts aimed at reconciliation among citizens in the region. |
Une star du porno appelle à la réconciliation entre la Chine et le Japon | Porn Star Appeals for China Japan Friendship Global Voices |
Lee appelle par la suite à la réconciliation entre le Nord et le Sud. | Lee rejected the proposal of a sustained insurgency against the North and called for reconciliation between the two sides. |
Sa papauté est marquée par la réconciliation entre la ville de Rome et l'Empire. | His papacy was marked by reconciliation between the city of Rome and the Empire. |
pour la réconciliation entre Nord et Sud, entre gouvernement et rebelles, entre tribus, et, le plus important, entre le peuple soudanais et Dieu. | for reconciliation between North and South, between government and rebels, between tribes, and most importantly between Sudanese people and God. This post is part of our special coverage South Sudan Referendum 2011. |
Aucune entente ni aucune réconciliation ne sont possibles entre ses religions et la philosophie. | Let each one do what he is made for, and all will be well. |
Le Gouvernement a engagé un processus de réconciliation entre les tribus. | The Government has commenced a process of reconciliation between tribes. |
En 1091, Henri est victime de la réconciliation entre Robert Courteheuse et Guillaume le Roux. | Robert and Henry left the castle to join the battle, but Robert then retreated, leaving Henry to continue the fighting. |
BE J'estime que parallèlement à la sécurisation du pays il faut commencer la réconciliation entre les communautés. | BE I believe that parallel to securing the country we have to start the reconciliation process between communities. |
Depuis lors, de gros efforts ont été faits pour consolider la paix et la réconciliation entre Mozambicains. | Since then, great efforts had been made to consolidate peace and reconciliation among Mozambicans. |
Cela est vraiment de bon augure pour la réconciliation et la paix entre les peuples de la région. | It is a true harbinger of reconciliation and peace between the peoples of the region. |
Étant donné les enjeux, une position mitoyenne entre la réconciliation et la responsabilité criminelle est peut être inévitable. | Given what is at stake, a trade off between reconciliation and accountability may well be inescapable. |
Il s'est engagé en faveur de la liberté religieuse, du dialogue et de la réconciliation entre les religions. | He was committed to religious freedom and interreligious dialogue and reconciliation. |
34. Des consultations entre clans se tiendront pour choisir les participants à la Conférence de réconciliation nationale. | 34. Inter clan consultations will be held to select participants for the National Reconciliation Conference. |
C'est ainsi que la Mission s'efforce de promouvoir le dialogue, la réconciliation et la tolérance entre les partis politiques. | The Mission is engaged in promoting inter party dialogue as well as reconciliation and tolerance among the political parties. |
MADRID L échange de prisonniers entre ennemis est souvent le prélude à une réconciliation politique. | MADRID The exchange of prisoners between enemies is often a prelude to political reconciliation. |
A cela s'ajoute que Strasbourg symbolise encore la réconciliation entre les ennemis durables que furent la France et l'Allemagne. | Another factor to be considered is that Strasbourg is still symbolically important as the place of reconciliation between the two countries that have been belligerents for centuries, France and Germany. |
Si les deux veulent la réconciliation, Allah rétablira l'entente entre eux. Allah est certes, Omniscient et Parfaitement Connaisseur. | If they both want to set things right, God will bring about a reconciliation between them He is all knowing and all aware. |
Si les deux veulent la réconciliation, Allah rétablira l'entente entre eux. Allah est certes, Omniscient et Parfaitement Connaisseur. | If they wish to have a settlement then God will reconcile them, for God is all knowing and cognisant. |
Il a consacré beaucoup d'énergie et d'argent afin de parvenir à une réconciliation entre l'Allemagne et la France. | He devoted a great deal of energy and money to the cause of bringing about reconciliation between Germany and France. |
1) Elle peut espérer que le Roi entre en lice et demande la démission de Samak, pour assurer une réconciliation nationale, entre autres choses. | 1) They may hope that the king steps into the fray and asks, to guarantee national reconciliation among other things, that Samak resign. |
d) La réconciliation nationale | (d) National reconciliation |
Sixièmement, la réconciliation géographique. | Mr Elles also devoted much of his speech to Poland. |
Trinquons à la réconciliation. | Let's toast our reconciliation with a drink. |
Leur objectif était la réconciliation, et c'est la réconciliation qui, aujourd'hui encore, guide leur action. | Peace was their objective and peace still determines their actions today. |
Telle était le fondement de son espoir de réconciliation entre les Juifs et les Arabes. | This was the bedrock of his hope for reconciliation between Jew and Arab. |
La réconciliation entre les parties aux prises a également donné un élan à la participation des femmes à la vie politique. | The reconciliation of the opposing parties in Tajikistan also provided the impetus for energizing women in the political sphere. |
Il participe à la Conférence d'Ōsaka de 1875 dans l'espoir d'une réconciliation entre les membres de l'oligarchie de Meiji. | He also participated in the Osaka Conference of 1875 in an attempt to bring about a reconciliation with the other members of the Meiji oligarchy. |
Des efforts vigoureux ont été déployés ces trois dernières années en faveur de la réconciliation entre les deux pays. | Rigorous efforts have been made in the past three years to promote reconciliation between the two countries. |
Réconciliation | Reconciliation |
Réconciliation. | Reconciliation. |
Recherches associées : La Réconciliation Fiscale - La Réconciliation Comptable - La Réconciliation Finale - La Réconciliation Monétaire - Promouvoir La Réconciliation - Sous La Réconciliation - La Réconciliation De - La Réconciliation Ne - Effectuer La Réconciliation - Favoriser La Réconciliation - Pour La Réconciliation - La Réconciliation Numérique - La Réconciliation Financière