Traduction de "les auteurs affirment" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Auteurs - traduction : Les auteurs affirment - traduction : Auteurs - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Les auteurs affirment que cette éventualité a été envisagée, les défendeurs le nient.
The authors contend that such representations were indeed made the respondents contest it.
Les auteurs de l'étude affirment que ces activités sont frauduleuses à raison de 25 .
European industry's international competitiveness stands or falls by its scientific and technological basis and by its swift reaction to an ever changing context that, too, you will find in the Economic Committee's amendments, which I trust will be adopted by Parliament as a whole.
3.1 Les auteurs affirment que les autorités néerlandaises ont violé l apos article 26 du Pacte.
3.1 The authors contend that the authorities of the Netherlands have violated article 26 of the Covenant.
Les auteurs affirment que le décret est nul et non avenu d'un point de vue constitutionnel.
The authors contend that the Decree is null and void from a constitutional point of view.
3.2 Les auteurs affirment qu'une demande de visa parental effectuée depuis l'étranger ne pourrait aboutir avant plusieurs années .
3.2 The authors contend that an application for a parent visa made from outside Australia would take several years to resolve.
Les auteurs de cette critique affirment que la crédibilité de la politique monétaire unique a souffert de cette réserve .
These critics claim that the credibility of the single monetary policy has suffered as a result .
3.4 Les auteurs affirment également que la communication n'a fait l'objet d'aucune autre procédure internationale d'enquête ou de règlement.
3.4 The authors also state that the communication has not been examined under another procedure of international investigation or settlement.
7.10 Les auteurs affirment que les faits présentés constituent également une violation de leurs droits en vertu de l'article 27 du Pacte.
7.10 The authors contend that the facts as submitted also constitute a violation of their rights under article 27 of the Covenant.
Les auteurs affirment qu'en les expulsant vers les Fidji, l'Australie contreviendrait aux articles 17, 23, paragraphe 1, et 24, paragraphe 1, du Pacte.
The authors claim that their expulsion from Australia to Fiji would amount to a violation by Australia of articles 17, 23, paragraph 1, and 24, paragraph 1, of the Covenant.
2.9 Dans une lettre datée du 17 mars 2004, les auteurs affirment que l'Argentine continue de faire preuve de mauvaise foi.
2.9 By submission of 17 March 2004, the authors contend that Argentina continues to act in bad faith towards them.
Les auteurs affirment que la licence, bien que non examinée par l'Open Source Initiative, est conforme à leur définition de l'open source.
With the 2.0 alpha release the license was changed to the Microsoft Public License, which the Open Source Initiative has confirmed complies with their definition of open source.
3.6 Les auteurs affirment qu'ils ont épuisé tous les recours internes en ce qui concerne l'exploitation forestière dans les zones de Kirkko outa et Pyhäjärvi.
3.6 The authors state that, in respect of logging at Kirkko outa and Pyhäjärvi, all domestic remedies have been exhausted.
Contrairement à ce qu' affirment les auteurs de ces critiques , nous estimons que nous nous sommes montrés à la hauteur de ce défi .
In contrast to the assertions of our critics , we think that we have risen well to this challenge .
Les auteurs affirment en outre qu apos aucune confrontation de suspects aux fins d apos identification n apos a eu lieu après leur arrestation.
The authors claim that no identification parade was held following their arrest.
6.1 Le Comité prend note des allégations des auteurs qui affirment que les détenus ont été soumis à des traitements incompatibles avec l'article 7 du Pacte.
6.1 The Committee takes note of the authors' claims that the alleged victims were subjected to treatment incompatible with article 7 of the Covenant.
Ses auteurs affirment vérifier chaque adresse IP avant d'autoriser les participants à choisir entre une Ukraine unitaire, la Russie, une république indépendante, et une fédéralisation de l'Ukraine.
The organizers claim to check each IP address before allowing participants to choose between a united Ukraine, Russia, an independent republic, and Ukrainian federalization.
Ainsi, en 1816, certains auteurs affirment les Rothschild a pris le contrôle de la Banque d'Angleterre et soutenu le nouveau privés des banques centrales en Amérique aussi.
So by 1816, some authors claim the Rothschilds had taken control over the Bank of England and backed the new privately owned central bank in America as well.
Ce choix n'est pas absurde, mais les auteurs de Tutorial D affirment que cela est trop contre intuitif pour ne pas aboutir à des erreurs en cascade.
Implementations of D need not have the same syntax as Tutorial D. The purpose of Tutorial D is both educational and to show what a D might be like.
Les auteurs affirment que le Canada n apos a pas pris toutes les mesures nécessaires pour s apos acquitter des obligations que lui imposent le Pacte et le Protocole facultatif.
The authors submit that Canada has failed to take all necessary steps to comply with its obligations under the Covenant and the Optional Protocol.
3.10 L apos affaire ayant fait l apos objet d apos un arrêt de la Cour suprême néerlandaise, les auteurs affirment qu apos ils ont épuisé tous les recours internes.
3.10 Since the authors apos case was adjudicated by the Supreme Court of the Netherlands, they claim to have exhausted all domestic remedies.
Les auteurs affirment qu'ils ont le droit de diffuser des informations concernant leur société dans la langue de leur choix et qu'ils ont personnellement souffert des restrictions en cause.
The authors argue that they have the freedom to impart information concerning their business in the language of their choice, and have been personally affected by the restrictions at issue.
3.1 Les auteurs affirment que l'État partie a violé leur droit d'être traités sur un pied d'égalité et leur droit à la propriété en ne respectant pas ses obligations contractuelles.
3.1 The authors claim that the State party had violated their right to be treated with equality and their right to property by not complying with its contractual obligations.
6.2 Le Comité relève que les auteurs affirment que les victimes sont restées détenues pendant deux mois sans connaître le motif de leur détention et sans avoir été présentées à un juge.
6.2 The Committee notes that the authors claim that the alleged victims were held for a period of two months without being notified of the reasons and without being brought before a court.
Les histoires affirment qui nous sommes.
Stories affirm who we are.
Les auteurs affirment que leur frère a été victime de violations, par le Nicaragua, des articles 7, 9, 10, 14 et 17 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
The authors allege that their brother has been a victim of violations by Nicaragua of articles 7, 9, 10, 14 and 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
2.2 Les auteurs affirment que le Gouvernement a exproprié leurs terres à un prix nettement inférieur à celui pratiqué alors pour les transactions de gré à gré et pour les autres expropriations de la région.
2.2 The authors state that their lands were expropriated by the Government at a price considerably below the current price in comparison with voluntary purchases and other expropriations in the region.
3.1 Les auteurs affirment être victimes d'une violation de leurs droits en tant qu'éleveurs de rennes, qui relèvent de l'article 27 du Pacte, du fait des activités d'exploitation forestière passées et prévues.
3.1 The authors allege a violation of their rights as reindeer herders under article 27 of the Covenant, both inasmuch as it relates to logging already undertaken and to logging proposed.
2.4 Les auteurs affirment qu'ils n'ont pas bénéficié d'une garantie essentielle du procès pénal, c'est à dire l'existence d'un compte rendu littéral, ce qui a compromis l'efficacité de l'exercice du droit d'appel.
2.4 The authors claim that they did not enjoy the basic guarantees of a criminal trial, such as the preparation of a verbatim record, which impaired the effectiveness of their right of appeal.
5.1 Dans leurs commentaires du 11 avril 2005, les auteurs affirment, à propos du non épuisement des recours internes, que selon la jurisprudence du Comité les recours qui seraient manifestement inutiles ne sont pas nécessaires.
5.1 In their comments of 11 April 2005, the authors claim, with respect to the failure to exhaust domestic remedies, that, according to the Committee's jurisprudence, remedies that are clearly useless are not necessary.
Les auteurs affirment que cela fait 35 ans que ces administrations et le Gouvernement national ne respectent pas les contrats signés et doivent à l'entreprise un montant de 1 727 883 277 388 410 000 000 (!
The authors allege that these authorities as well as the national government have failed to comply with the contracts for the past 35 years and are indebted to the company for 1.727.883.277.388.410.000.000 (!
Des auteurs comme Evgeny Morozov affirment que, contredisant un précoce optimisme affiché autour d'Internet en tant que force de démocratie, les dictatures travaillent à utiliser Internet pour consolider leur pouvoir et réprimer la dissidence.
Writers like Evgeny Morozov argue that contrary to early optimism about the Internet as a democratizing force, dictatorships are figuring out how to use the Internet to solidify their power and suppress dissent and that the Internet in many countries is dominated by manipulated spin, disinformation and hate.
En Afghanistan, les alliés sont passifs, affirment les Américains
Allies in Afghanistan Passive, Americans Say
8.2 En ce qui concerne l'allégation des auteurs qui affirment être victimes d'une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, le Comité prend note des explications fournies par l'État partie  qui n'ont d'ailleurs pas été contestées par les auteurs  à savoir que les auteurs auraient pu à tout moment demander au greffe de la Cour suprême le nom des juges qui ont pris la décision.
8.2 In respect to the authors' claim that they are the victims of a violation of article 14, paragraph 1 of the Covenant, the Committee notes the State party's explanation, which has not been contested by the authors, that the authors could at any time have requested the names of the judges participating in the decision from the Registry of the Supreme Court.
Les criminels affirment qu'il s'agissait du mauvais oeil.
The perpetrators claim that it was an unfortunate coincidence.
Les vendeurs affirment que c'est la Côte d'Ivoire.
The vendors claim it is Côte d'Ivoire.
3.9 Les auteurs affirment que la Cour suprême a sous estimé le danger de ce qu'elle a qualifié de  rhétorique nazie , et que l'article 4 a pour objet de combattre le racisme à la racine.
3.9 The authors contend that the Supreme Court underestimated the danger of what it termed Nazi rhetoric , and that the object of article 4 is to combat racism at its roots.
3.9 Les auteurs affirment que la Cour suprême a sous estimé le danger de ce qu'elle a qualifié de  rhétorique nazie , et que l'article 4 a pour objet de combattre le racisme à la racine.
3.9 The authors contend that the Supreme Court underestimated the danger of what it termed Nazi rhetoric', and that the object of article 4 is to combat racism at its roots.
3.2 Les auteurs affirment que l'obligation d'employer une langue, quelle qu'elle soit, dans l'activité commerciale privée constitue une violation de leur droit à la liberté d'expression garanti au paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte.
3.2 The authors contend that their right to freedom of expression under article 19, paragraph 2, is infringed by the prescription of any particular language in private commercial activity.
Les Auteurs
Section Author
Les auteurs
Section Author
Les auteurs
Authors
Les auteurs
Robert Atkinson
Les terroristes affirment qu'ils sont prêts à être exécutés.
The bombers claim they are ready for the execution.
Les IDF affirment qu'il y a eu 7 morts.
IDF claims 7 were killed there.
Ils affirment que leur nombre atteint déjà les 65.000.
They claim the number has already reached 65,000.

 

Recherches associées : Les Auteurs - Les Experts Affirment - Les Auteurs Concluent - Les Auteurs Proposent - Les Auteurs Reconnaissent - Les Auteurs Soutiennent - Les Auteurs Suggèrent - Les Deux Auteurs - Les Auteurs Conclusion - Poursuivre Les Auteurs - Affirment Que - Clients Affirment