Traduction de "les efforts sont faibles" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Sont - traduction : Efforts - traduction : Sont - traduction :
Are

Efforts - traduction : FAIBLES - traduction : Les efforts sont faibles - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Les probabilités sont faibles.
There is little chance.
Les statistiques présentées dans la communication sur les faibles efforts des pays de l' UE en faveur de la recherche sont préoccupantes.
The statistics indicated in the communication regarding the poor level of investment by EU countries in research are cause for concern.
Les efforts d'éducation sont entravés par de faibles taux d'alphabétisation, l'accès limité à la télévision et pratiquement aucun accès à Internet.
Education efforts are stymied by low literacy rates, limited access to television, and virtually no access to the Internet.
Les affaires sont assez faibles.
Business is quite slow.
Lorsque les batteries sont faibles
When battery is at low level
En effet, si les résultats sont faibles, nos efforts (par exemple d'augmenter le PIB) peuvent contribuer à détériorer le niveau de vie.
If we have poor measures, what we strive to do (say, increase GDP) may actually contribute to a worsening of living standards.
Seuls les faibles sont partis. Faibles ou pas, ils noirciront nos noms.
Weak or strong, they blacken our name
Les précipitations annuelles sont extrêmement faibles.
Annual rainfall is extremely low.
Mais les remèdes sont extrêmement faibles.
However your solutions are extremely weak.
Les bénéfices y sont relativement faibles.
The rewards in this industry are quite low.
Ils sont faibles.
They're weak.
Elles sont faibles.
They're weak.
Sont elles faibles ?
We are disarming.
Les faibles sont la nourriture des forts.
The weak are food for the strong.
Ailleurs, les chiffres sont bien plus faibles.
Other countries log far fewer viewing hours.
6.4 Les syndicats sont fragmentés et faibles.
6.4 Trade unions are fragmented and weak.
les investissements étrangers directs sont trop faibles
and inadequate foreign direct investment.
Les femmes sont physiquement plus faibles que les hommes.
Women are physically weaker than men.
Du côté Atlantique, les marées sont très faibles.
The lift at Miraflores actually varies due to the extreme tides on the Pacific side, between at extreme high tide and at extreme low tide tidal differences on the Atlantic side are very small.
Les incidences de la perte d'étiquettes sont faibles.
The incidence of lost labels is very small.
Mais les gens sont trop faibles pour pardonner.
But people are too weak to forgive
Les points faibles nécessitant un regain d'intérêt sont
Among the points requiring further attention are
Les points faibles nécessitant un regain d intérêt sont
Among the points requiring further attention are
Mes jambes sont faibles.
My legs are weak.
Nos alliés sont faibles.
Our allies are weak.
Nos alliées sont faibles.
Our allies are weak.
Elles sont tellement faibles!
They're so lame
Les écarts de température durant l année sont importants, et les précipitations sont faibles.
The trolleybuses are more comfortable than the city buses, but are slower, not as numerous nor is the system as extensive.
Si les attentes sont faibles, les pourparlers ne peuvent qu'échouer.
If expectations are low, talks can only fail.
Les Nations unies sont le champion des plus faibles.
The United Nations is the champion of the most vulnerable.
Les points faibles du Traité de réforme sont évidents.
The Reform Treaty s shortcomings are obvious.
Les effets du LSD sur l'organisme sont relativement faibles.
Synthetic drug use is poorly understood com pared to opiate use or the problems of drug injec tion.
Les effets du LSD sur l'organisme sont relativement faibles.
Fatalities and serious harm from amphetamines, ecstasy or LSD seem relatively rare.
Ses infrastructures sont particulièrement faibles dans les régions rurales.
But in this case it does make sense.
Il faut bien reconnaître que les réalisations sont faibles.
If we do, we will see this for the low point that it is.
Ses habitants sont trop faibles...
The inhabitants are too weak...
Nos instruments juridiques sont faibles.
Our legal instruments are weak.
En revanche, les faibles, les innocents sont toujours les premières victimes.
I think the Afghans should be left to get on with it in whatever way the Afghans see fit.
Comme toujours, ce sont les plus faibles qui sont le plus durement touchés.
As usual, it is the very weakest who are hit the hardest.
Malheureusement, ces efforts sont gênés par un accès limité aux marchés des pays développés, par les faibles taux de l'aide au développement et par le fardeau de la dette.
Regrettably, those efforts are being hampered by limited access to the markets of developed countries, low disbursements of development assistance and the debt burden.
2.8 Il existe déjà plusieurs cas où les efforts européens pour améliorer l'efficacité et amener sur le marché des technologies à faibles émissions de carbone se sont révélés payants.
2.8 There are already several examples of successful European efforts to improve efficiency and bring low carbon technologies to the market.
2.9 Il existe déjà plusieurs cas où les efforts européens pour améliorer l'efficacité et amener sur le marché des technologies à faibles émissions de carbone se sont révélés payants.
2.9 There are already several examples of successful European efforts to improve efficiency and bring low carbon technologies to the market.
Ses chances de réussite sont faibles.
Its chances of succeeding are slim.
(12) Quels sont ses points faibles?
(12) What are its weaknesses?
mais elles sont très faibles. Mais...
Just weak, like little kittens.

 

Recherches associées : Les Institutions Sont Faibles - Les Chances Sont Faibles - Les Rendements Sont Faibles - Piles Sont Faibles - Sont Plus Faibles - Chances Sont Faibles - Piles Sont Faibles - Batteries Sont Faibles - Sont Assez Faibles - Numéros Sont Faibles - Les Efforts Sont Faits - Les Efforts Sont Mis - Les Faibles Attentes