Traduction de "nous agissons avec" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Nous - traduction : Avec - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Nous - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Comment agissons nous avec reconnaissance ? | How do we act appreciatively? |
C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels. | That is what We shall do to those who are guilty of crime. |
C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels. | This is how We deal with the guilty. |
C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels. | So We serve the sinners. |
C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels. | In this wise We do with the culprits. |
C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels. | Thus do We deal with the Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.)! |
C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels. | Thus do We deal with the guilty. |
C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels. | Thus deal We ever with the guilty. |
C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels. | That is how We deal with the guilty. |
C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels. | As such shall We deal with the sinners. |
C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels. | Thus do We deal with the criminals. |
C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels. | Thus do We deal with the sinful ones. |
C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels. | Even thus shall We deal with the guilty. |
C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels. | thus do We deal with the culprits. |
C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels. | Thus do We deal with men of sin. |
Nous agissons avec la plus grande transparence possible. | We are acting with as much transparency as possible. |
Si nous agissons dès maintenant, nous agissons en temps voulu. | If we act right now, we act on time. |
Voilà pourquoi nous agissons. | That it why we take action. |
Pour autant, agissons nous ? | And yet, do we act? |
Pour autant, agissons nous ? | And yet, do we act? |
En attendant cela, nous agissons, et, contrairement à ce que certains ont dit, nous agissons avec une vision d'avenir en Europe et à l'extérieur de l'Europe. | The Commission will of course be supporting the Irish presidency in its efforts to reach unanimous agreement, since agreement on this would represent real progress within the Community and in terms of cooperation with third countries. |
Mais nous devons aussi savoir que nous agissons évidemment avec les moyens de nos contribuables. | However, we have to recognise that we are, of course, dealing with taxpayers' money. |
Et nous agissons par peur. | And we're acting out of that fear. |
Nous agissons maintenant en Macédoine. | Now it is being done in Macedonia. |
Nous agissons en suivant ces principes. | We proceed along those lines. |
Nous agissons fermement et sans pitié. | And we take more drastic measures then them. |
Lorsque nous agissons ensemble, nous avons de l'influence. | When we act together, we exercise influence. |
On agit sur nous ainsi bien que nous agissons. | we are acted upon as well as acting |
Quand nous recevons ce préavis, nous agissons en conséquence. | The Parliament amendment refers to the planning action of other people. |
Si vous voulez dire nous agissons hein ? | If you want to say, us act, hmm? |
De quel droit agissons nous donc ainsi? | What right do we in fact have to do this? |
Nous agissons ainsi avec cohérence, car nous présentons les amendements que le Parlement a déjà approuvés en première lecture. | We are thereby acting coherently, presenting the amendments which Parliament approved on first reading. |
Et alors, quand nous avons décidé du seuil, nous agissons. | And then, when we've decided what that level is, we do something about it. |
Beaucoup peut être fait si nous agissons ensemble. | Working together, much can be achieved. |
Nous savons ce qu'il faut faire, alors agissons ! | We know what we need to do, so let us make a start! |
Agis donc de ton côté nous agissons du nôtre. | So act (your way), we are acting (ours). |
Agis donc de ton côté nous agissons du nôtre. | So do what you want, and so will we. |
Agis donc de ton côté nous agissons du nôtre. | So act we too are acting. |
Agis donc de ton côté nous agissons du nôtre. | Lo! we also shall be acting. |
Agis donc de ton côté nous agissons du nôtre. | So act as your faith requires we too are acting according to our own . |
Agis donc de ton côté nous agissons du nôtre. | So work (as you will) and we are working' |
Agis donc de ton côté nous agissons du nôtre. | So act as you please and we shall act as we please . |
Agissons ! | You're right. |
Si nous agissons de cette façon, en quoi sommes nous différents d eux ? | Just imagine if that woman were your our sister |
Nous ne vaincrons que si nous agissons ensemble et de façon responsable. | We can prevail only if we act responsibly and together. |
Recherches associées : Nous Agissons - Nous Agissons - Nous Agissons Comme - Nous Agissons Pour - Nous Agissons Sur - Avec Nous - Nous Nous Connectons Avec - Nous Nous Sentons Avec - Nous Nous Engageons Avec - Nous Avec Plaisir - Nous Engager Avec - Nous Connecter Avec - Nous Informer Avec - Nous Connecter Avec