Traduction de "nous apporter plus" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Apporter - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Apporter - traduction : Plus - traduction : Nous - traduction : Plus - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Apporter - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais nous allons y apporter une solution le plus rapidement possible.
of the Minutes, where the name of Rodolfo Crespo should appear, Baron Crespo's appears.
Après quoi, nous étudierons au plus tôt les améliorations à apporter.
Such a development may or may not be good for Community livestock but it would certainly be very bad for Community farmers.
Donc, nous devons continuer à leur apporter notre soutien le plus total.
We must therefore continue to give them our unwavering support.
Nous les ferons apporter.
We'll have them brought right over.
Nous pas apporter rhum.
We bring no rum.
Nous pourrons alors apporter plus de précisions sur les décisions qu'il voudra bien adopter.
When it does, we will be able to be more specific regarding the decisions it intends to adopt.
Dernier point nous devons apporter plus de transparence et plus de proximité avec les citoyens dans ces domaines.
Finally, we need to introduce more transparency into these areas and ensure that decisions are made closer to the people.
Nous nous devons d'y apporter une réponse.
We must address that.
Nous ne sommes pas là pour vous apporter notre soutien, pas plus qu'à M. Mer.
We are not here to give you our support, any more than we are here to give Mr Mer our support.
Puissions nous lui apporter, MARM?
May we bring him in, marm?
Au lieu de nous apporter plus de liberté, les nouvelles technologies étoufferaient les droits que nous tenons pour acquis.
New technology, instead of bringing us greater freedom, would have snuffed out fundamental rights we'd always taken for granted.
Nous ne devons plus apporter notre soutien financier à ce régime et nous ne devons certainement plus alimenter le conflit en fournissant les armes.
We should stop financing this regime and we should certainly stop supplying arms for the war.
Certes, chers collègues, nous pouvons apporter une aide économique, un aide technique, mais nous devons aussi faire plus que cela.
When does the Council envisage reaching an agreement on the proposed Council recommenda tion on the reduction and reorganization of work ing time?
Nous devons y penser et utiliser ce processus plus souvent dans les négociations, afin d'y apporter une plus grande souplesse.
It is in fact essential for the deadlines even though they are very close to allow the well informed participation of everybody concerned.
Il est évident que nous devons apporter à celleci les aides les plus variées selon les modalités les plus diverses.
At the October meeting of the Transport Council the French presidency submitted a working document on a common railway policy.
Nous devons mener des actions plus vigoureuses, apporter une aide plus efficace et permettre à l'OSCE de rouvrir son bureau.
We must call for more vigorous efforts to be made and for greater support to be given, as well as for the OSCE to be allowed to open its office again.
Puissions nous lui apporter, maîtresse d'?
May we bring him in, marm?
Nous ferons apporter la rectification nécessaire (').
We shall have the necessary correction made.1
Nous proposons d'y apporter quelques pierres.
We are proposing to add a few bricks.
Nous devons lui apporter notre soutien.
That should be supported.
Nous devons apporter une juste réponse.
We must provide a commensurate response.
Nous pouvons en apporter la preuve.
We have that evidence available.
Nous aurions dû apporter des fleurs.
If we had known, we would have greeted you with flowers.
Il nous faut voir ce qu'elles peuvent nous apporter.
We need to see what they can do for us.
Nous devons apporter un soutien financier plus solide aux éleveurs d'ovins qui n'ont aucune autre alternative économique.
We must ensure greater financial support for sheep farmers who have no economic alternative.
Les OGM peuvent nous apporter énormément si nous nous débrouillons bien.
We can gain real benefits from GMOs if we get it right.
Nous voulons apporter une plus value typiquement européenne à notre politique intérieure, mais nous ne l'obtiendrons que si les citoyens nous offrent leur confiance.
We want internal affairs policy to have a European added value, which will be achieved only if the citizens put their trust in us.
Donc nous devons leur apporter les nutiments.
So we have to get nutrition into them.
Nous devons apporter notre appui aux arts.
We need to support the arts.
Nous avons essayé d'y apporter notre contribution.
We have tried to do our bit.
Mais nous aimerions apporter quelques nuances intéressantes.
In the sheep sector we import 30 of our needs.
Merci de nous apporter toutes ces précisions.
I thank you in advance for including these particular details.
Nous devons y apporter une certaine restriction.
Let us cut back on it a little.
Nos partenaires doivent nous apporter des garanties.
Our partners must give us guarantees.
Pourquoi ne pouvons nous apporter de solutions ?
Why can we not provide solutions?
Nous proposons de n'y apporter aucun changement.
We propose that this be left unchanged.
Nous devons apporter notre aide sur place.
We must provide help.
Elle doit apporter plus de soutien budgétaire.
It should provide more fiscal support.
Nous espérons pouvoir apporter de plus amples détails sur l'établissement de ce bilan dans les semaines à venir.
We hope to report further on the establishment of that registry in the coming weeks.
Ces trois hypothèses peuvent nous apporter une plus grande objectivité pour relancer la réforme du Conseil de sécurité.
Those three assumptions could bring greater objectivity to the reactivation of Security Council reform.
Il faut espérer que cette procédure formelle pourra apporter un éclairage qui nous permettra de procéder plus positivement.
It is hoped that this formal engagement can bring with it the kind of clarity with which we can more positively engage.
Nous espérons donc obtenir demain la ma jorité indispensable étant donné qu'existent d'autres problèmes, beaucoup plus fondamentaux, auxquels nous devons apporter des solutions.
I do hope that we can get the necessary major ity tomorrow because there are so many other much more fundamental problems for us to solve.
Il constitue l' aide que nous pouvons apporter à cette profession très difficile et de plus en plus menacée par une insécurité croissante.
This is our contribution to this cruel profession, which is increasingly beset by greater insecurity.
Sur ce point aussi, nous nous engageons à apporter notre concours.
On this too, we pledge our cooperation.
Actuellement, nous savons que la Commission a la possibilité, les moyens, les ressources d' apporter une aide plus importante.
At the moment we know that the Commission has the possibility, the means and the resources, to provide more aid.

 

Recherches associées : Apporter Plus - Plus Apporter - Nous Devrions Apporter - Nous Pourrions Apporter - Nous Allons Apporter - Vous Apporter Plus - Apporter Plus Bas - Apporter Plus D'attention - Apporter - Apporter Plus De Revenus - Apporter Plus De Lumière