Traduction de "obtenir leur part" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ils doivent contacter leur famille pour obtenir de l'assistance de la part de leur ambassade consulat. | They need to contact family of seek assistance from their embassy consulate. |
Alors il ont du aller trouver les femmes et obtenir une explication de leur part. | So they had to go and find the women and get an explanation from them. |
Dans le même temps, les Perses exercent une pression sur les Romains pour obtenir des fonds de leur part. | At the same time, the Persians continued to exert pressure on the Romans to obtain funds from them. |
Et vous pouvez obtenir votre part ... Juste partager ...! | And you can get your share... ... just by sharing! |
Et ces décisions dépendent, pour leur part, de la raison qui pousse ces pays à obtenir un si fort excédent commercial. | One s forecast of those decisions hinges, in turn, on why these other countries came to run such large surpluses in the first place. |
Les écoles doivent fournir des renseignements à ces élèves pour les aider à obtenir un soutien financier pour leur enfant de la part de l'homme responsable de leur grossesse ou de la part de sa famille | School should also provide information to assist female learners who have become pregnant to obtain financial support for the child from the male responsible for the pregnancy or his family. |
Pour leur part, ces organismes, qui mènent tous des activités opérationnelles, pourraient obtenir directement de l apos Institut des produits pour leurs programmes. | On their part, these organizations, all of whom are engaged in operational activities, would be able to derive direct benefits from INSTRAW apos s outputs for their programmes. |
En appelant les Japonais à la modération, les USA ont alimenté leur inquiétude, sans obtenir une quelconque concession de la part de la Chine. | By calling for Japanese restraint, the US stoked Japan s anxiety, without winning any concessions from China. |
Honda espère obtenir cette part de marché quand le nouveau modèle sortira. | To achieve this, Honda is confident in another new model of its. |
Et puis j'ai soustrait 84 de part et d'autre pour obtenir cela. | And then I subtracted 84 from both sides to get this. |
Car ils ne pourront s'adresser nulle part pour obtenir compensation d'une telle perte. | Otherwise, it is citizens who are affected, and the latter are completely unprotected when they receive counterfeit coins and notes. There is no way in which they can offset such a loss anywhere else. |
Prenons l'exemple du secteur du smartphone, sur lequel les sociétés Apple, Samsung, Sony, Nokia, Huawei se livrent une rude concurrence pour obtenir leur part du marché mondial. | Consider the smart phone industry, in which corporations like Apple, Samsung, Sony, Nokia, and Huawei compete fiercely to secure their global market shares. |
Les agriculteurs palestiniens doivent, pour leur part, obtenir un permis auprès du Ministère israélien de l apos agriculture pour pouvoir exporter leurs produits sur le marché israélien. | However, the Palestinian farmer has to get a permit from the Israeli Ministry of Agriculture to export his goods to the Israeli market. |
La délégation cherchera à obtenir confirmation de la part des autorités locales de leur engagement à coopérer avec la Commission, essentiellement pour les enquêtes relatives aux charniers. | The delegation will seek to confirm the pledge of cooperation from the local authorities with the Commission, primarily for the mass graves investigations. |
Le secrétaire général de l'ONU ne dispose pas de grands pouvoirs, mais certaines personnalités ont rempli leur mission avec efficacité, utilisant leur influence pour obtenir des moyens militaires de la part des Etats membres. | The job of UN Secretary General involves very little hard power, but some people have filled the post with great effect, using their soft power resources to leverage the hard power of governments. |
Quel est leur objectif et que veulent ils obtenir ? | Whats their objective and what do they want to achieve? |
L'UE continuera à faire pression pour obtenir leur libération. | The EU will keep up the pressure to ensure that they are. |
La marque japonaise espère également obtenir une part de marché de 2 en 2010. | At the same time, the Japanese company expects to reach the 2 in 2010. |
Il s agit précisément de ce que beaucoup de Russes espèrent obtenir de notre part. | This is precisely what many Russians are hoping to obtain from us. |
Kuzey attendez une minute, je voudrais obtenir mon bagand alors allons y parler quelque part. | Kuzey wait a minute, let me get my bag and then let's go talk somewhere. |
Si cette exigence n'est pas remplie, l'on ne peut nulle part obtenir des informations fiables. | Unless this demand is satisfied, there can be no encouraging news from one end of Europe to the other. |
Je pense que nous allons certainement obtenir quelques réponses de votre part à ce sujet. | I am sure that you will be able to give us some answers in a moment. |
Nous cherchons à obtenir davantage de précisions et d'informations de la part des autorités espagnoles. | We are still seeking clarification and further information from the Spanish authorities. |
En leur tranchant la gorge de part en part. | Slit their throats from ear to ear. |
Gu compta parmi les premiers avocats à obtenir leur licence. | Gu was one of the first lawyers to receive her license. |
Vous pouvez même obtenir une amende pour perdre leur temps. | You can even get fined for wasting their time. |
Elles peuvent y obtenir ses services dans leur propre langue. | The embassy can provide them with a service in their own language. |
L apos intérêt de l apos Etat côtier à obtenir une part des prises de ce stock pêché en haute mer ne diffère aucunement de celui de tout autre Etat qui souhaite obtenir une part de ces prises. | The interest of the coastal State in obtaining a share of the catch of the resource taken on the high seas is no different than the interest of any other State interested in obtaining a share of the resource. |
Les femmes dont le mariage est enregistré officiellement peuvent s'adresser à la justice en cas de divorce pour obtenir leur part du patrimoine et une pension alimentaire pour leurs enfants. | Women whose marriage is registered with the State may petition the court during the dissolution and receive part of the property and the maintenance for the children. |
Je ne leur ai pas donné leur part. | I didn't give them their cuts. |
Puis, ils travaillent à séduire leurs sujets pour obtenir leur soutien. | Then, they work to entice their subjects for support. |
Sans leur collaboration, nous n'aurions sûrement pas pu obtenir ce résultat. | With out them we would certainly not have succeeded. |
Kuijpers prendre des démarches pour obtenir sinon leur libération, du moins des informations à leur sujet? | Is it not time the Council took steps to obtain their release or at least some information on them? |
C'était correct de leur part. | That was right of them. |
C'était stupide de leur part. | That was foolish of them. |
C'est aimable de leur part. | I'm grateful. |
Les malfrats touchaient leur part. | The crooks had their share. |
J'ai leur trajet quelque part. | I always used to |
Il part en tournée avec David Johansen pour obtenir un contrat avec la maison de disques RCA. | After the dissolution of the Dolls, he frequently played with Johansen on some of his solo records. |
D'autre part, j'ai eu des difficultés à obtenir une place sur le vol à destination de Strasbourg. | What is more, I also had problems obtaining a seat at all on a flight to Strasbourg. |
Ce n'est pas en toute indépendance que les entreprises britanniques peu vent choisir la part des dépenses qu'elles entendent consacrer elles mêmes et la part des subventions qu'elles souhaitent obtenir de l'Europe d'un côté et, de l'autre, la part des subventions qu'elles souhaitent obtenir de l'Etat britannique pour leurs projets. | First of all, a precautionary word. I am well aware that the Social Fund is not perfect, that many changes are needed in the way it is operated, and I also know that it cannot, on its own, solve the problem of unemployment in Europe. |
Les actifs non négociables régis par la législation d' un autre pays de la zone euro peuvent être utilisés par les contreparties pour obtenir un crédit de la part de leur BCR . | counterparties to obtain credit from their HCB . |
Les autorités compétentes concernées doivent avoir les moyens d' obtenir , de la part des entreprises appartenant à un conglomérat financier , les informations nécessaires à l' accomplissement de leur mission de surveillance complémentaire . | The competent authorities involved must have the means of obtaining from the entities within a financial conglomerate the information necessary for the performance of their supplementary supervision . |
Il a été décidé de s'employer plus énergiquement à poursuivre les employeurs en infraction et à obtenir de leur part réparation pour les travailleurs, en particulier dans les affaires les plus graves. | It was decided that an expanded effort will be made to take legal action against employers violating the Law, seeking compensation from the employer for the workers especially in serious cases. |
Mais pour leur obtenir leur droit, je dois trouver un chemin vers le haut moi même (avance) | But to get them right, I got's to pick myself up (come on) |
Recherches associées : Leur Part - Leur Part - Obtenir Leur - Faire Leur Part - Leur Juste Part - Faire Leur Part - Ont Leur Part - Faire Leur Part - Avaient Leur Part - De Leur Part - Pour Leur Part - Payer Leur Part - Obtenir Une Part - Obtenir Votre Part