Traduction de "ont gardé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Garde - traduction : Garde - traduction : Ont gardé - traduction : Garde - traduction : Gardé - traduction : Garde - traduction : Gardé - traduction : Garde - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ils ont gardé leur amour secret.
They kept it secret that they were in love.
Ils ont gardé leur amour secret.
They kept their love a secret.
Ils ont gardé leur relation secrète.
They kept their relationship a secret.
Elles ont gardé leur relation secrète.
They kept their relationship a secret.
Des gens qui ont gardé un cerveau d'enfant.
People who have kept a child's brain.
Les Russes ont gardé la mentalité de l'homo sovieticus
Russians saved the homo sovieticus mentality.
Les USA ont un terrain bien gardé L'Arabie Saoudite.
USA has a well kept site Saudi Arabia.
En 2000, 26 assistantes maternelles ont gardé 312 enfants.
In 2000, in total 26 childminders cared for 312 children.
Ils ont gardé nos portables et nous ont dit de les oublier.
They took our mobiles away and apologised and asked us to forget about them
Ils ont ensuite envahi le café et ont gardé en otage plusieurs civils.
They began firing on customers at pavement tables, and then burst into the restaurant and took several civilians hostage.
Toutes deux ont constamment gardé une position claire sur cette question.
Neither of them lost their bearings in dealing with this topic.
gardé
held
Mary et sa sœur ont gardé tour à tour leur mère malade.
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
Par ailleurs, les importations de la Communauté ont gardé un rythme soutenu.
On the other hand, Community imports have remained buoyant.
Quelques uns l'ont fait ouvertement, mais la plupart ont gardé secrète leur conversion.
A few of them have done so openly, though most have kept their conversion secret.
Si ces coups d'éclat ont diverti le public argentin, les Américains en ont gardé un souvenir amer.
These spectacles were intended for national consumption, but the Americans deeply resented them.
PN Les blogueurs ougandais ont gardé le silence sur le sort des blogueurs Zone9 .
PN Ugandan bloggers have been silent on the plight of Zone9 bloggers.
Les trafiquants nous ont gardé dans un autre camp, pendant deux ou trois semaines.
The smugglers kept us in another camp for two or three weeks.
Malgré tout, les enfants ont grandi en entendant parler vote, et beaucoup en ont gardé une compréhension passive.
Nevertheless, children grew up hearing Votic, and many gained a passive understanding.
je l'avais gardé.
I've been saving it.
J'ai gardé les carreaux, j'ai gardé les sols, j'ai gardé le groupage, j'ai des réfrigérateurs recyclés, j'ai des caisses recyclées, j'ai des chariots recyclés.
I've kept the tiles I've kept the floors I've kept the trunking I've got in some recycled fridges I've got some recycled tills I've got some recycled trolleys.
Ils sont restés chez eux, ils ont gardé leur emploi, et ont quand même obtenu cette super éducation européenne.
They stayed at home, they kept their job, and still got this great European education.
Pourquoi avoir gardé patience ?
Why have we remained patient?
J ai gardé mon silence.
I kept my silence.
Il l'a gardé secret.
He kept it secret.
Gardé pleurant jusqu'au matin.
Kept weeping until the morning.
gardé de le faire!
We all know that the technologies are there.
Je l'ai gardé aussi.
I still have that too.
Vous serez bien gardé.
You'll be in good hands.
J'ai gardé sa religion .
It is true I keep my mother's religion.
Mais vous l'avez gardé.
You kept it, though.
C'est trop bien gardé.
That's no good. He's heavily guarded.
Avezvous gardé les télégrammes ?
Did you keep the cables?
Vos chambres, j'ai gardé.
Everything. I didn't change anything.
Le palais était fortement gardé.
The palace was heavily guarded.
Tom a gardé le silence.
Tom remained silent.
Je l'ai gardé avec moi.
I kept it with me.
Je t'ai gardé une place.
I saved you a seat.
On t'a gardé une place.
We saved you a seat.
Pourquoi l'as tu gardé secret ?
Why did you keep it a secret?
Pourquoi l'avez vous gardé secret ?
Why did you keep that a secret?
Pourquoi l'avez vous gardé secrète ?
Why did you keep that a secret?
Pourquoi l'as tu gardé secret ?
Why did you keep that a secret?
Pourquoi l'as tu gardé secrète ?
Why did you keep that a secret?
C'était supposé être gardé secret.
It was supposed to be kept secret.

 

Recherches associées : A Gardé - Bien Gardé - J'ai Gardé - Calme Gardé - Gardé Intacte - Gardé Prêt - Gardé Court - Gardé Encore - Toujours Gardé - Gardé Pour - Piste Gardé - Non Gardé