Traduction de "pas dans ce" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dans - traduction :
In

Dans - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Pas dans ce - traduction :
Mots clés : Room Life There

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pas dans ce pays, pas dans ce monde.
Not n this country, not in this world.
Ce n'est pas vraiment dans leur goût. Ce n'est pas dans leur texture.
It's not in their taste, really. It's not in their texture.
Bienvenue dans ce pas à pas
Welcome to this new to step
Bienvenue dans ce nouveau Pas à Pas
Welcome to this new step
Dans ce cas, ce n'était pas lui.
Oh, then it wasn't him.
Dans le coin. Pas dans ce coinci.
Not around here, I'd say.
C'est particulièrement important ce n'est pas dans le Web, n'est ce pas ?
It is particularly important this isn't in the World Wide Web, is it? I am about to get fired.
N'allez pas dans ce bâtiment.
Don't go in that building.
N'entre pas dans ce bâtiment.
Don't go in that building.
N'entrez pas dans ce bâtiment.
Don't go in that building.
Ne pas administrer dans ce
On any day of medicine administration after Day 1 of each cycle
Pas dans ce bas monde.
Not on this earth.
Mais pas dans ce train !
But not on the train.
Ce genre de chose n'arrive pas dans ce voisinage.
That kind of thing doesn't happen in this neighborhood.
Dans ce cas ce ne serait pas un parallélogramme.
Then it wouldn't be a parallelogram.
Ce rapport est un pas important dans ce sens.
This report is an important step towards making this possible.
Ce n'est pas trop dur dans ce petit bateau?
Isn't it too rough to go out in that little boat?
Ne tombons pas dans ce piège.
Let's not fall into this trap.
Ce n'est pas dans mon contrat.
It's not in my contract.
Ce n'était pas dans mon intention.
It was not my intention.
Ce n'était pas dans mes intentions.
It was not my intention.
Ce n'est pas dans le dossier.
That's not in the file.
Ne va pas dans ce bâtiment.
Don't go in that building.
Ce n'est pas dans leur texture.
It's not in their texture.
Ce n'était pas dans mes intentions.
That was not my intention.
Ne montez pas dans ce fenil !
Keep out of this loft!
Ce n'est pas dans le règlement.
Well, I'm not supposed to give you a drink.
J'ai pas confiance dans ce type.
How did you get on, O.J.? Listen, I want to tell you something. I don't quite trust that man.
Je n'irai pas dans ce lit !
You'll lie wherever I lie.
Ce n'est pas dans mes cordes.
That's not my line.
Pas de flic dans ce bureau !
Listen, Fenner...
Ce n'est pas dans mes compétences.
Even I don't know the answer to that.
Ce n'est pas dans le texte.
Nothing in the script.
Ce n'est pas dans mes principes.
That's against all my principles.
Ce n'est pas dans leurs coutumes.
That's a long time for them.
Ce n'est pas dans notre règle.
The public would never accept it
Vous n'êtes pas venus dans ce monde, pour le trouver dans ce monde.
You did not come in this world, to find it in this world,
Pas seulement dans ce cours mais dans la vie.
Not just in this class, in life. And so, bring that attitude, and we'll be fine.
Ce que vous dites ne s'applique pas dans ce cas.
What you said does not apply to this case.
Qu'est ce que tu ne comprends pas dans ce problème ?
What about this do you not understand?
Ce projet de résolution n'aide pas beaucoup dans ce sens.
The draft resolution did not provide much help in that respect.
Vous ne devez pas utiliser ce médicament dans ce cas.
You may not use this medicine in such a case.
Dans ce cas, cette personne n'aimait pas ce qu'il entendait.
In this case, this guy's not liking what he's hearing.
Qu'est ce qui ne va pas dans ce bel esprit ?
My head's under water
Ce n'est pas ce qui est contesté dans cette Assemblée.
The House certainly has no problems with that.

 

Recherches associées : Dans Ce - Dans Ce - Dans Ce - Dans Ce - Pas Dans - Pas Dans - N'est-ce Pas? - Est-ce Pas - N'est-ce Pas - N'est-ce Pas - Pas à Pas Dans - Dans Ce Quartier - Dans Ce Courriel - Dans Ce Cours