Traduction de "peut vous obliger" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Obliger - traduction : Obliger - traduction : Vous - traduction : Obliger - traduction : Peut vous obliger - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
On ne peut pas vous obliger. | Yeah, won't run, you can't force them. |
Je saurai vous y obliger ! | Very well. I'll be bound to force my way in. |
En toute autre circonstance, j'aurai pu vous obliger. | Under any other circumstances I should have been happy to oblige you. |
Je refuse! Et vous ne pouvez m'y obliger. | I refuse and you have no authority. |
Dans ces circonstances, on devrait vous obliger à partir. | You need someone to force you to get out. |
On ne peut pas les obliger à ressentir, comprendre ou apprécier quelque chose. | You cannot MAKE them feel, understand, or appreciate something. |
Je vais vous obliger encore une fois a m envoyer des félicitations. | I must trouble you once more for congratulations. Elizabeth will soon be the wife of Mr. Darcy. |
On peut faire quelque chose immédiatement, on peut agir au niveau de l'Etat, on peut obliger l'industrie d'un pays à agir. | We must not continue along this road of defending the environment and backing every initiative geared to the creation of resources. |
Nous vous gardons pour obliger M. Barras mais vous devriez prendre conscience de vos propres limites. | We may keep you to oblige Mr Barras, but you must be sensitive of your limitations. |
N'estce pas étrange pour votre mère soit obliger de vous laisser si loin ? | Doesn't it seem strange to you that your mother should go so far away and leave you? |
Je vous ai dit que le sujet est du ressort de la Commission mais je pense que le Parlement peut obliger la Commis sion à prendre position. | I told you that the matter falls within the competence of the Commission, but I think Parliament will be able to compel the Commission to adopt a position. |
Chers collègues, notre résolution peut avoir une importance déterminante et obliger ce régime à respecter le droit. | And I believe that Parliament is also justified in calling upon the Commission and Council to 'make clear', to use a diplomatic term, to the Govern ment of the GDR that the continuation of these violations of human rights could have an adverse effect on our relations with its country. |
Le rapporteur pense que seule une directive peut obliger les États membres à introduire ces systèmes d'inspection. | The rapporteur believes that only a directive can force the Member States to introduce these inspection systems. |
Seul le conseil de sécurité peut obliger un état à se conformer à une décision du tribunal international. | Only the Security Council can enforce an international tribunal s judgment on a noncompliant state. |
D'ailleurs, la cohésion peut même obliger à renoncer à certains profits potentiels pour le PNB de la Communauté. | Indeed, cohesion may even necessitate forgoing some potential gains to Community GDP. |
Un engagement qui me lie sans vous obliger à rien n est point égal, je le refuse. | A contract which binds me without putting you under any obligation is unfair, I must decline.' |
On ne peut pas obliger les gens à dépenser leur argent s'ils n'ont aucune bonne raison de le faire. | People cannot be forced to spend money if they have good reasons for not doing so. |
On peut tenir un raisonnement analogue si la subordination est utilisée pour obliger le licencié à accepter d'autres licences. | A similar reasoning could apply when tying is used to force the licensee to accept other licences. |
Si les parents refusent de le faire, une institution de protection des droits de l'enfant peut les y obliger. | When parents refuse creating conditions for communicating between their children and close relatives, a child's rights protection agency can obligate parents to do so. |
Les professeurs et les docteurs passent leur temps à chercher des solutions pour vous obliger à manger. | Doctors and professors meet to confer on how to feed you... |
Un changement du niveau de sûreté peut obliger à réviser la déclaration de sûreté ou à en remplir une nouvelle. | A change in the security level may require that a new or revised DoS be completed. |
Le notaire peut, lors d'une action administrative, obliger les parents à inscrire l'enfant à l'école et, dans des cas extrêmes, une action pénale peut être intentée. | In a public administration procedure, the notary can oblige parents to take their child to school. In extreme cases, a criminal procedure may also be initiated. |
Obliger à avoir la commande d'arrêt | Force to have Halt command |
Tout pour obliger une charmante dame. | Anything to oblige a lovely lady. Thank you. |
Laissele tranquille. Qui va m'y obliger ? | Who's gonna make me leave him alone? |
L'État membre d'origine ne peut obliger l'émetteur à recourir uniquement à des médias dont les opérateurs sont établis sur son territoire. | The home Member State may not impose an obligation to use only media whose operators are established on its territory. |
Nous obliger à pardonner et à oublier. | Force us to forgive and forget. |
Obliger le modem à rendre la main | Getting the modem to hang up |
Nous voulons les obliger à le faire. | We want to oblige them to do that. |
À présent, veuillez nous obliger en partant. | Now if you will favor us with your departure. |
Pour obliger Thorwald à quitter son appartement, Jeff, ensuite, lui téléphone et lui donne rendez vous dans un café. | Then, as a pretext to get Thorwald away from his apartment, Jeff telephones him and arranges a meeting at a bar. |
A contrario, cela signifie clairement qu apos on ne peut emprisonner un débiteur insolvable pour l apos obliger à rembourser sa dette. | A contrario sensu, this clearly implies that an insolvent debtor cannot be imprisoned in order to compel him to settle his debt. |
Bennet, s exclama t elle en entrant, j ai besoin de vous tout de suite. Venez vite obliger Lizzy a accepter Mr. | Mr. Bennet, you are wanted immediately we are all in an uproar. |
Cette dramatisation de la situation, que vous avez provoquée par votre maladresse et votre paralysie, a au moins l'avantage de vous obliger enfin à agir. | I turn now to the Commission, which I have heard proclaiming its firm determination. |
La loi peut obliger de façon explicite l'entité chargée de la publication des textes régissant les marchés publics de les tenir à jour. | An obligation may explicitly be imposed by law on an entity posting texts regulating public procurement to keep them up to date. |
M. Patate Tu vas nous y obliger, Woody ? | Mr. Potato Head You going to make us, Woody? |
Il faut obliger la RENAMO à comprendre cela. | RENAMO must be made to understand this. |
Pourquoi devrions nous les obliger à le faire ? | Why do we have to force them to do so? |
L application de normes de qualité plus rigoureuses peut obliger les administrations nationales à investir en travaux de recherche et outils de validation et d adaptation. | Applying tighter quality requirements may need investment in research and in validation and adjustment tools in national administrations. |
Ils ne pourraient pas m'y obliger, n'estce pas, Roy ? | They couldn't make me do that, could they, Roy? |
Qui peutil les obliger à faire ce qu'il veut? | Can one order them at will? |
Cela ne peut pas être une obligation nous ne pouvons pas obliger les États membres à le faire, mais nous pourrions peut être présenter les choses de manières plus organisée pour voir comment l'analyse comparative peut avancer. | It cannot be an obligation we cannot oblige Member States to do it but maybe we could present it in a more organised way to see how benchmarking can move forward. |
L' État membre d' origine ne peut obliger l' émetteur à faire uniquement appel à des médias dont les opérateurs sont établis sur son territoire . | The home Member State may not impose an obligation to use only media whose operators are established on its territory . |
Pour sa part, l'Assemblée nationale peut voter une motion de censure et obliger le Premier ministre et le Conseil des ministres à faire marche arrière. | For its part, the National Assembly can pass a motion of censure and require the Prime Minister and council of ministers to step down. |
Elle pourrait même obliger la BCE à abandonner les TMF. | It might even force the ECB to abandon OMT. |
Recherches associées : Plus Obliger - Pour Obliger - Doit Obliger - Obliger à Effectuer - Obliger Eux-mêmes - Peut Vous Aider - Peut Vous Causer - Peut Vous Aider - Peut Vous Conseiller - Peut Vous Dire - Peut Vous Intéresser