Traduction de "pour gouverner" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pour - traduction :
For

Pour - traduction : Pour gouverner - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pour gagner et gouverner durant les cinq prochaines années.
To win for the next 5 years and remain in governance.
Pourtant, gouverner ne sera pas si facile pour Merkel.
That said, governing will hardly be a cinch for Merkel.
Pour combien de temps ? Je peux gouverner sans vous.
You think I can't rule without you?
Rentrez au Palais à Ayodhya pour gouverner avec moi pour l'éternité!
Return to Ayodhya Palace to rule with me for eternity!
Pour cette raison, Philippus n'a pas de province à gouverner.
Because of this, Philippus was not given a province to govern for the year.
Nous admirons vos dons pour gouverner, pour la science et les arts.
Not only your skill in statecraft, but in the sciences and in the arts.
Comment pourrait on gouverner autrui quand on ne sait pas se gouverner soi même ?
How could we govern others when we cannot govern ourselves?
Gouverner avec les citoyens
Governing with citizens
Nous voulons nous gouverner.
We want to govern ourselves.
Mais gouverner, c'est prévoir.
To govern, however, means to make plans.
Continuez de nous gouverner.
Continue, good Madam, as long as you live.
Vous n'avez qu'à gouverner.
You just sit there and steer.
Qui souhaite la gouverner ?
Who wants to rule again?
pour gouverner avec amour comme notre Pére qui est aux Cieux ?
...to rule with love as our Father in Heaven?
Et vous siégerez sur des trônes pour gouverner les douze tribus d'Israël.
And you will sit on thrones to rule over the 12 tribes of Israel.
Partout des juntes provisoires s'organisent pour gouverner au nom de Ferdinand VII.
Everywhere provisional juntas were organized claiming to govern in the name of Ferdinand VII.
Comptez vous gouverner un continent?
They apply it even to continents. Are you planning to govern a continent?
Nous pourrions gouverner le monde
We could rule the world On a silver platter
C'est cela gouverner les faits !
That is what you call mastering history.
Mon métier est de gouverner.
My business is governing.
commande de gouverne la commande de l'appareil à gouverner, entre la source d'énergie et l'appareil à gouverner
'steering control' the steering apparatus control, between the power source and the steering apparatus
Pour sa part, le gouvernement n'a pas su gouverner pour tous, sympathisants et non sympathisants.
As far as the government is concerned, it has not known how to govern across the board, for both supporters and non supporters.
Bien gouverner est affaire de contingence.
Good leadership is situational.
D'abord, POURQUOI PAS gouverner en zigzags ?
WHY NOT?
Gouverner demande plus que de l'amour.
It will take more than love to rule this land.
Haider est prêt à gouverner l'Autriche, pour empêcher la coalition des rouges et noirs.
Haider and his party are ready to govern Austria in order to avoid red black coalition.
Conquérir est plus facile que de gouverner.
Conquering is easier than governing.
Gouverner un monde, sans ordre du monde
Governing a World Out of Order
Je ne compte même pas me gouverner.
No. I don't even plan to govern myself. Very nicely turned leg.
Ce n'est pas notre façon de gouverner.
It's not our system of governance.
Et de se gouverner seulement lui même.
He seeks to govern only himself. This seals everything.
Donc, il faut prévoir, il faut gouverner.
However, there is as yet no evidence of this.
Cela signifie ni plus ni moins gouverner.
Governance means no more and no less.
La tâche de gouverner nous est échue.
We take care of the government.
installation de commande de l'appareil à gouverner la commande de l'appareil à gouverner, son dispositif de conduite et sa source d'énergie
'steering apparatus control unit' the control for the steering apparatus, its drive unit and its power source
Ce rêve de politologue est un cauchemar pour quiconque tente de gouverner véritablement le pays.
What is a paradise for political scientists is a nightmare for anyone trying to rule the country in earnest.
Dans notre démocratie, un président doit être aussi en pleine forme pour gouverner le pays.
In our democracy, a president must be as fit as a fiddle to govern the country.
Les dirigeants africains doivent gouverner et servir pour le bien du plus grand nombre, pas pour le leur.
African leaders should govern and serve for the benefit of the people, not themselves.
Édouard V étant trop jeune pour régner, un conseil royal est formé pour gouverner l'Angleterre jusqu'à sa majorité.
Edward V was too young to rule and a Royal Council was established to rule the country until the king's coming of age.
Comment alors gouverner un pays dans ces conditions ?
So how can you run a country on this basis?
Ils préfèrent gouverner à l'abri des rangs policiers.
They prefer to rule behind police rows.
Gouverner un pays n'est pas un travail aisé.
To rule a country is no easy task.
Gouverner un pays n'est pas un travail aisé.
To govern a country is no easy job.
Gouverner un pays n'est pas un travail aisé.
To govern a country is not an easy job.
L ÖVP décide donc de gouverner avec le FPÖ.
The FPÖ lost more than half of its voters, but reentered the coalition with the ÖVP.

 

Recherches associées : Voix Pour Gouverner - Le Gouverner - Exclusivement Gouverner - Bien Gouverner - Gouverner La Ville - Gérer Et Gouverner - Gouverner Un Pays - Façon De Gouverner - Gouverner Le Monde - Continuer à Gouverner - De Gouverner Avec - Gouverner Le Monde - Gouverner Et Contrôle - Gouverner Et Régner