Traduction de "pour toute cause" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Cause - traduction : Pour - traduction :
For

Pour - traduction : Toute - traduction : Pour toute cause - traduction : Causé - traduction : Causé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L islamisme radical lui a offert une cause toute trouvée pour mourir.
Radical Islamism offered him a ready made cause to die for.
Toute sa vie, Marston se battit pour la cause des femmes.
During his lifetime, Marston championed the causes of the women of the day.
Toute sa vie Johannes Gutter s'est engagé pour notre juste cause!
All his life Johannes Gutter has devoted himself to our just cause!
La réaction pourrait créer une toute nouvelle cause célèbre pour le terrorisme.
The backlash could create a whole new cause célèbre for terrorism.
Toute la province était accourue à Besançon pour voir juger cette cause romanesque.
The whole Province had swarmed into Besancon to witness the trial of this romantic case.
1,5 ans) pour déterminer si le losartan était supérieur au captopril pour réduire la mortalité toute cause.
1.5 years) in order to determine whether Losartan is superior to captopril in reducing all cause mortality.
Mais Webber, Price et Pack manquèrent toute la saison 1995 1996 pour cause de blessure.
At the end of the season, he was named to the All NBA team.
Êtes vous venu en toute connaissance de cause ?
Did you come with full knowledge then?
Vous êtes la cause de toute cette horreur.
It was through you this horror came into existence.
C'est à cause de vous toute cette pagaille.
Because of you, everybody's fighting.
En toute honnêteté la cause palestinienne n'a jamais été une priorité pour moi ou ma famille.
To be honest the Palestinian cause was never something of a priority to me or my family.
Toute la circulation fut interrompue à cause de l'accident.
All traffic was brought to a halt because of the accident.
Qui est la cause de toute maladie ? Le diable !
Who's the cause of all sickness?
2.4.1 La concurrence pour les ressources essentielles a toujours été la cause toute trouvée des grands conflits.
2.4.1 Competition for essential resources has always been a ready cause of major conflict.
Le FMI n u0027est pas la cause de toute austérité
The IMF Is Not the Problem
Il s'était goinfré de gras en toute connaissance de cause.
He ate all that fatty food on purpose.
De toute évidence, le passé en est la cause première.
They are of course focusing on the past again.
C'est celle de toute la Russie qui est ma cause.
I shall rise to avenge the suffering of Russia.
Or Batasuna était interdit de toute activité politique pour cause de ses prétendus liens avec ETA depuis 2003.
All have been legally banned for alleged ties to Batasuna and, in turn, to ETA.
Mais pourquoi vendrait on à perte en toute connaissance de cause ?
But why would anyone knowingly sell at a loss?
À cause de lui, toute la ville se moque de vous.
He's certainly got the whole town giving you the horselaugh.
C'est la raison pour laquelle je dis cela en toute connaissance de cause à l'adresse de mon propre pays.
And that is why I quite deliberately make this point about my own country.
Si la cause n apos est pas connue, la police est tenue de remettre un rapport à un magistrat qui a toute latitude pour enquêter sur la cause du décès.
If the cause of death is not known, the police are required to forward a report to a magistrate, who has the discretionary power to hold inquests into the cause of death.
Source de toute vie sur Terre, il est aussi cause de cancers.
The source of all life on Earth, the sun is also a fountain of environmental carcinogens.
a) Ladite personne y consent librement et en toute connaissance de cause
(a) The person freely gives his or her informed consent
a) Ladite personne y consent librement et en toute connaissance de cause
(a) The person freely gives his or her informed consent
Le critère principal de cette étude prospective était la mortalité toute cause.
The primary endpoint of this prospective study was the all cause mortality.
Toutefois, nous devons faire tout notre possible pour nous assurer que ces choix sont faits en toute connaissance de cause.
However, everything possible must be done to ensure that those decisions are made with full knowledge of the consequences.
Toute ma vie j'ai été une guerrière, en travaillant pour la cause des femmes, en m'engageant dans des campagnes politiques, en militant pour l'environnement.
I've spent my life as a warrior, working for women's issues, working on political campaigns, being an activist for the environment.
Toute ma vie j'ai été une guerrière, en travaillant pour la cause des femmes, en m'engageant dans des campagnes politiques, en militant pour l'environnement.
She says, Excuse me, I'm pissed off, and I know a few things, and we better get busy about them right now. I've spent my life as a warrior, working for women's issues, working on political campaigns, being an activist for the environment.
En tout état de cause, toute reconnaissance devrait se faire dans le respect des conditions minimales de formation pour certaines professions.
All recognition should respect in any case minimum training conditions for certain professions.
la description des dispositions prises pour déterminer la cause et l'ordre de grandeur de toute perte accidentelle qui pourrait s'être produite
a description of the actions taken in order to ascertain the cause and magnitude of any accidental loss that might have occurred
Toute autre cause résulterait d une erreur humaine due à l'incompétence, voire à l'imprudence.
Anything else is human error, and therefore incompetence, if not recklessness.
Choisir cette dernière option en toute connaissance de cause serait de la folie.
Knowingly marching down that road would be insane.
Maréchal A. M. Vassilievski, La Cause de toute ma vie , Moscou, Politizdat, 1973.
Vasilevsky, A.M. The matter of my whole life , Moscow, Politizdat, 1973.
Une conduite irresponsable provoque plus d'accidents de la circulation que toute autre cause.
Irresponsible driving leads to traffic accidents more than any other cause.
Savoir quelle est la cause et quel est l'effet fait toute la différence.
Getting the cause and the effect right makes all the difference in the world.
Le consommateur doit conserver sa liberté de décision en toute connaissance de cause.
The consumer must remain free to make a fully informed decision.
N'y a t il pas là une cause permanente d'échec de toute politique régionale, et donc de toute politique de convergence?
Are we not talking about something which represents a permanent obstacle to the success of any regional policy, and therefore any policy of convergence?
Le Groupe convient que toute remise en cause des modalités définies pour la réalisation de l'étude nécessitera l'approbation préalable de la Commission.
The Group agreed that any deviation from the modalities for the conduct of the study would require the Commission's prior approval.
Toute juridiction nationale est tenue d interroger la Cour lorsqu elle se propose de laisser inappliqué, pour cause d invalidité, un acte de droit communautaire.
A national court or tribunal must consult the Court of Justice where it proposes not to apply an act of Community law on the grounds that the latter is invalid.
description du produit en cause une identification précise du produit est nécessaire (marque, modèle, etc.), accompagnée de photos pour éviter toute confusion
Details of the product involved a precise identification of the product is required including its brand, model, etc., supported by photographs in order to avoid confusion.
effectue les contrôles nécessaires pour assurer la présence en stock de l huile d olive en cause pendant toute la durée du stockage contractuel
carry out the necessary checks to ensure that the olive oil in question has remained in storage during the whole of the storage period referred to in the contract
Pour quelle cause ?
From what cause?
Et pour cause !
And for good reason !

 

Recherches associées : Toute Cause - De Toute Cause - Toute Autre Cause - Pour Cause - Pour Cause - Pour Toute - Pour Toute - Pour Notre Cause - Pour Leur Cause - Pour Cause D'erreurs - Pour Votre Cause - Pour Cause Matérielle - Pour Ma Cause - Pour Quelle Cause