Traduction de "pourrait offrir" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Offrir - traduction : Pourrait - traduction : Pourrait - traduction : Offrir - traduction : Pourrait offrir - traduction : Pourrait offrir - traduction : Offrir - traduction : Pourrait offrir - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cogeco Câble pourrait bientôt offrir la télé interactive | Cogeco Cable Soon to Offer Interactive TV? |
Les avantages que pourrait offrir une structure régionale sont les suivants | The possible advantages of a regional structure are the following |
Avantages que pourrait offrir la création de l'organisation de coordination proposée | Possible benefits from the proposed coordinating entity |
Cela pourrait bien offrir des leçons précieuses aux pays du Printemps arabe. | This may well offer valuable lessons to Arab Spring countries. |
Une perspective aussi nouvelle en la matière pourrait offrir de nouveaux potentiels. | With such a fresh perspective on matter, new potentials could emerge. |
La progression de l injection à l échelle sous régionale pourrait offrir d importantes informations. | The sub regional diffusion of injecting may provide important case material. |
Notre quête de vie ailleurs dans l univers pourrait inopinément offrir une toute nouvelle perspective. | Unexpectedly, the search for life elsewhere in the universe may provide a critical new perspective. |
Je pense que cela pourrait offrir aux jeunes un forum pour créer leur propre espace. | I think it could provide a forum for young people to create their own space. |
Et imaginez ce qui pourrait arriver, parce que chaque région a quelque chose à offrir. | And imagine what might happen, because every region has something to offer. |
En revanche, on pourrait offrir à ces pays de nouveaux accords d'association avec la Communauté. | On the other hand such countries could possibly be offered new association agreements with the Community. The |
L UE et la Russie ont chacune des avantages à offrir, alors la rivalité pourrait s avérer rude. | Both the EU and Russia have advantages to offer, so competition between them could be fierce. |
Ce système pourrait offrir une expertise dans le cadre de l'instrument juridique en cours de négociation. | That system could provide expertise in the framework of the legal instrument that is in the process of being negotiated. |
Et elle allait à l'essentiel, qui est qu'une ville nouvelle pourrait offrir de nouveaux choix aux gens. | And it got to the essence, which is that a new city could offer new choices for people. |
D'autres disent que le site pourrait offrir un moyen d'identifier et de traiter les problèmes sanitaires et sociaux. | Others say the site could offer a way to identify and tackle social health problems. |
Un PRES conçu de la sorte présenterait un intérêt social élevé et pourrait offrir une valeur ajoutée importante. | An ESRP developed along these lines is of strong social interest and can give significant added value. |
Pourtant parier sur le schiste de Bowland pourrait relancer l'économie britannique et offrir d'énormes réductions des émissions de CO2. | Yet tapping the Bowland Shale could reignite the UK economy and deliver huge cuts in CO2 emissions. |
La réforme actuelle des ressources humaines pourrait offrir aux organismes une bonne occasion d'entreprendre des efforts dans ce sens. | The current human resources reform might be a good opportunity for organizations to make an effort in this respect. |
Dans ces conditions, la Commission pourrait elle indiquer quelles perspectives d'avenir elle peut offrir aux Kosovars en la matière ? | I therefore ask the Commission what future prospects it can hold out to the Kosovars of that happening. |
Pour lui offrir, pour lui offrir | To present to him, to present to him |
C apos est un terrain dangereux, mais qui pourrait toutefois offrir des possibilités d apos orientation pour l apos avenir. | This is treacherous ground, but it might offer one possible vehicle in the search for guidance in the times ahead. |
La stratégie de Snorri était de consolider son pouvoir sur eux, à quel point il pourrait offrir l'Islande au roi. | Snorri's strategy was to consolidate power over them, at which point he could offer Iceland to the king. |
Une conférence annuelle pourrait compléter le dialogue en ligne et offrir un forum pour débattre de deux ou trois sujets. | An annual conference could complement the internet dialogue and provide a forum to discuss two or three subjects. |
Un vestige juridique du plan originel pourrait offrir une voie facile vers un rôle de surveillance accru pour la BCE aujourd'hui. | A legal vestige of the original plan may offer an easy path to a greater ECB supervisory role today. |
Le déploiement du CSC pourrait aussi offrir une plus grande sécurité d'emploi dans les industries traditionnelles, telles que le secteur minier. | A roll out of CCS could also offer greater job security in traditional industries such as mining. |
Ainsi, l apos expansion du commerce Sud Sud pourrait offrir des possibilités de créer des liaisons interindustrielles dans les pays exportateurs. | Therefore, expansion of South South trade, may offer opportunities for the creation of linkages in the exporting countries. |
Il serait particulièrement utile de créer un organisme d'investissement qui pourrait ici également offrir les bases financières nécessaires à cette fin. | In particular, it would make sense to set up an investment agency that could lay the financial foundations for this. |
De plus, il devrait offrir au moins la valeur comptable de BerlinHyp, car sinon, la valeur comptable pourrait être considérablement réduite, ... . | In addition, the buyer would have to offer at least BerlinHyp's book value as the purchase price since otherwise the book value might be significantly written down, ... . |
Au contraire, une transition démocratique trop rapide pourrait déstabiliser les gouvernements et offrir de meilleures opportunités aux extrémistes pour provoquer des dégâts. | If anything, too rapid a democratic transition may destabilize governments and enhance the extremists opportunities to wreak havoc. |
4.2.9 Une nouvelle impulsion donnée aux programmes de réutilisation et de réparation pourrait offrir un bon exemple de l'utilité des instruments économiques. | 4.2.9 Boosting reuse and repair schemes could be a good example for the use of economic instruments. |
Elle rejette non seulement les idées politiques des Lumières mais également l'idée romantique selon laquelle l imagination poétique ou littéraire pourrait offrir une alternative. | Not only does she reject these Enlightenment political ideals, but she also rejects the Romantic notion that the poetic or literary imagination can offer an alternative. |
Le géant des télécommunications Rogers a déjà indiqué qu'il pourrait offrir Netflix si certains détails techniques, qui n'ont pas été cités, pouvaient être réglés. | The telecommunications giant Rogers has already indicated that it might offer Netflix if certain technical details (which it did not cite) could be sorted out. |
Il fut approché par Brown, le leader des grits, qui considérait que la crise pourrait offrir aux deux partis une opportunité de réforme constitutionnelle. | Before he could act on it, he was approached by Brown through intermediaries the Grit leader felt that the crisis gave the parties the opportunity to join together for constitutional reform. |
L accord de libre échange approfondi et complet pourrait offrir de nouvelles opportunités aux acteurs économiques moldaves, à condition de se rapprocher des standards européens. | A deep and comprehensive free trade agreement could offer new opportunities to Moldovan economic actors, provided they move closer to European standards. |
Jouer le rôle de partenaire encombrant pourrait offrir à la Russie sa meilleure chance de concilier son désir d indépendance et les réalités du monde moderne. | Being an awkward partner may offer Russia its best hope of reconciling its yearning for independence with the realities of the modern world. |
Elle pourrait cependant offrir la possibilité d'introduire des améliorations, par exemple celles envisagées par le Conseil consultatif créé en vertu de la Convention sur l'eau. | It could however allow for the possibility of introducing improvements such as those explored by the Legal Board of the Water Convention. |
4.2.5 Une nouvelle impulsion donnée aux programmes de réutilisation et de réparation pourrait offrir un bon exemple en matière de recours à des instruments économiques. | 4.2.5 Boosting reuse and repair schemes could be a good example for the use of economic instruments. |
Un point que je juge primordial. Je voudrais demander à la Commission de faire réaliser une étude sur les possibilités que ce système pourrait offrir. | I would therefore like to ask the Commission, at the earliest possibility, to conduct a study into the possibilities which this system could offer. |
On pourrait offrir de meilleures conditions aux pays en voie de développement en démantelant l'aide au sucre ainsi qu'en démantelant les aides directes à l'exportation. | Better conditions for the developing counties can be created by phasing out sugar aid and direct aid for exports. |
C'est pour offrir? | Is it a gift? |
Qu'avezvous à offrir ? | What have you got to offer? |
Et ceci peut être un atout majeur pour un prétendant au poste de président de la Fed, un atout que nul autre candidat ne pourrait offrir. | And that can be a very valuable asset for an incumbent Fed chair one that no other candidate could match. |
L'approche contractuelle, qui sous tend l'instrument de convergence et de compétitivité pourrait offrir une marge de manœuvre à l'échelon national pour mieux impliquer les sociétés civiles. | A contractual approach underpinning the convergence and competitiveness instrument could offer more room for manoeuvre at national level enabling closer civil society involvement. |
Une petite cellule devrait par ailleurs être constituée qui aurait la responsabilité, sous la supervision du Directeur général, d'analyser notamment les opportunités que pourrait offrir le marché. | A small group reporting to the Director General should be set up to analyze, in particular, possible market opportunities. |
J'ai tant à offrir. | I have so much to offer. |
b) Offrir à A.T. | (b) Ensure that A. |
Recherches associées : Pourrait Pourrait - Peut Offrir - Vous Offrir - Vous Offrir - Vous Offrir - Devrait Offrir - Semblent Offrir - Offrir Pour - Offrir Exclusivement