Traduction de "présenter comme preuve" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Comme - traduction :
As

Preuve - traduction : Présenter - traduction : Comme - traduction : Preuve - traduction : Présenter - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'ai un film que j'aimerais présenter comme preuve de la bonne santé de cet enfant.
I have some moving pictures which I wish to display as evidence... as to the soundness of this boy.
Jusqu'à quand peuton présenter une preuve raisonnable?
When is the submission of evidence due?
M. Blair a osé présenter aux Communes, comme preuve, un document volé à un étudiant et datant de dix ans.
Mr Blair dared to present as evidence to the House of Commons a document stolen from a student and dating from ten years ago.
Dans l'affaire du Gouvernement, qui vise quatre accusés, la défense a commencé à présenter ses éléments de preuve au début de novembre, comme prévu.
In the Government trial, with four accused, the defence started presenting its evidence at the beginning of November, just as planned.
Gardons ça comme preuve.
Betty, we'll keep this as evidence.
Je garde ça comme preuve.
I keep that for evidence.
Je verse ces articles comme preuve.
I submit these articles as evidence.
De toute façon, il semble troublant que Clonaid n'ait pas pu présenter la preuve de son succès.
Clonaid has not shown verifiable evidence of any human cloning, despite claims that they would do this within days of their initial announcement.
Pour être autorisés à se présenter au test, les candidats doivent apporter la preuve qu'ils ont suivi
To be eligible for these tests, candidates must prove that they have received
Je l'apporterai à son père, comme preuve.
I'll take it to her father. As proof.
a) L apos accusation et la défense doivent disposer du même temps pour présenter leurs éléments de preuve
(a) The prosecution and defence shall be allowed equal time to present evidence
Par exemple, il ressort des rapports de quelques États Membres qu'apparemment il faut toujours présenter des éléments de preuve suffisants aux autorités judiciaires comme condition pour procéder au gel des avoirs.
For example, it emerges from the reports of some Member States that there is apparently still a need to present sufficient evidence to judicial authorities as a condition of the freezing of assets.
Comme son père, il fait preuve de prudence.
Like his father, Assad is cautious.
La photo a été présentée comme une preuve.
The photo was presented as proof.
La preuve est comme le nez d'un fourmilier.
Evidence like nose on anteater.
Embrassez la Bible, comme preuve de votre sincérité.
You will please kiss the Bible in token of your truthfulness.
1.7 Le Comité apprécie la rapidité dont a fait preuve la Commission pour présenter cette modification de la directive.
1.7 The Committee appreciates the prompt action taken by the Commission in bringing forward this amending directive.
Ils n'ont pu présenter aucune preuve d'accusation quant au contenu du journal car il est pluraliste, objectif et démocratique.
Not a single piece of incriminating evidence has been produced on the content of the newspaper, since it is a pluralist, objective and democratic publication.
Je pense pouvoir me présenter comme une fanatique.
I'm almost like a crazy evangelical.
Nous avons donc ces modèles débat comme un combat, débat comme preuve et débat comme spectacle.
So we have these models argument as war, argument as proof and argument as performance.
Je tiens à dire que nous avions hautement apprécié son ex cellente manière de présenter les choses, comme nous le faisons aussi aujourd'hui, d'autant plus qu'il a fait preuve d'autant de franchise que d'impartialité.
My next step will be to produce my own communication. As an annex to this, I shall publish the report of the experts and I shall make clear the reasons why the group's findings were not acceptable.
La technique est désormais fort éprouvée repousser toujours à plus tard la charge de la preuve, prendre des décisions vides de contenu ou d'application lointaine et finalement présenter le tout comme un magnifique succès.
The technique is now tried and tested always put off for another time the burden of proof take decisions that are void of content or which will not be implemented for a long time and finally present the whole business as a magnificent success.
Il serait plus honnête de la présenter comme telle.
It would be more honest to refer to it as such.
Il y a le raisonneur dans les débats comme preuve.
There's the reasoner in arguments as proofs.
Je suis désolé de vous présenter les choses comme cela.
I am sorry to break it to you like that.
Tu n'as pas honte de te présenter ici, comme ça ?
Why act like nothing's happened?
Les droits antidumping provisoires devraient donc se présenter comme suit
Consequently, the provisional anti dumping duties should be as follows
v) la preuve que les cotisations ont été versées comme prévu
(v) evidence that contributions have been paid in as planned
Et je dois apporter une cruche d'eaudevie de pommes comme preuve.
By the way, I'll have to take a jug of this applejack along as evidence.
Madame la Présidente, je voudrais remercier le commissaire pour l'ouverture dont il a fait preuve en choisissant de présenter son rapport en plénière.
Madam President, I should like to thank the Commissioner for the open manner in which he chose to present his report in plenary.
C'est une vraie audace de présenter une photographie isolée, sans aucune exlpanation la façon dont il a été obtenu et ce qui a été fait là bas de présenter cela comme une preuve de quelque chose, d'autant plus après avoir demandé pour une publication scientifique il s'agit d'une tentative commune à la tromperie.
This is a real brazenness to present an isolated photograph, without any exlpanation as to how it was obtained and what has been done there to present this as proof for something, all the more after being asked for a scientific publication this is a common attempt to deceit.
Il serait faux de présenter Aulnay comme une commune simplement défavorisée .
It would be wrong to present Aulnay simply as a disadvantaged commune.
Comme avec tout médicament, votre enfant peut présenter des effets indésirables.
As with other vaccines your child may have some side effects.
Le produit doit présenter une consistance malléable, cohérente comme un mastic.
The product should have a malleable, coherent putty like consistency
J'aimerais te présenter des types qui pensent comme toi et moi.
I want you to meet a bunch of fellas that feel the same about this as you and I.
Je suis consciente de la difficulté qu'a représenté la préparation du rapport de M. Wijkman et également des efforts dont il a dû faire preuve pour présenter un document clair et précis comme celui qu'il nous présente aujourd'hui.
I am aware of how difficult Mr Wijkman' s report was to prepare and the effort he had to put in to present such a clear and concise document as he has presented today.
Ditas Garchitorena décrit la réponse d'Aquino comme une preuve de gouvernance transparente
Ditas Garchitorena describes Aquino s response as proof of transparent governance.
Et maintenant nous pouvons coller ceci comme une preuve supplémentaire dans l'argument.
And now we can stick that as an extra suppressed premise into the argument.
On a interprété cela comme une preuve que les droméosaures chassaient en meutes comme certains mammifères actuels.
This had been interpreted as evidence that these dromaeosaurs hunted in coordinated packs like some modern mammals.
Je tiens à me présenter, moi ainsi que les miens, sans ambages, vous présenter ma famille, comme si vous étiez chez moi.
I want you to know me and mine, as we are... to meet my family, as if you were in my home.
Dans tout ce processus, l Europe doit se présenter comme un médiateur neutre.
Through all of this, Europe must present itself as an unbiased mediator.
Le capitaine du port m'a dit de me présenter comme 3e officier.
Your port captain told me to report for duty as third officer.
4.4.9 L UE devrait faire preuve d initiative et être la première organisation régionale à présenter un rapport volontaire lors de la session de 2017 du FPHN.
4.4.9 The EU itself should take the initiative and present a voluntary review to the 2017 session of the HLPF, as the first regional organisation to do so.
Étant donné que la preuve est un élément capital pour l'établissement de l'atteinte aux droits de propriété intellectuelle, il convient de veiller à ce que des moyens de présenter, d'obtenir et de conserver les éléments de preuve existent effectivement.
Given that evidence is an element of paramount importance for establishing the infringement of intellectual property rights, it is appropriate to ensure that effective means of presenting, obtaining and preserving evidence are available.
Elle demande instamment à l'une comme à l'autre de faire preuve de modération.
It appealed to both parties to exercise restraint.

 

Recherches associées : Présenter Une Preuve - Comme Preuve - Comme Preuve - Comme Preuve - Utilisation Comme Preuve - Produit Comme Preuve - Présenté Comme Preuve - Utilisés Comme Preuve - Fixé Comme Preuve - Comme Preuve Pour - Comme Preuve Que - Prendre Comme Preuve - Accepter Comme Preuve - Se Présenter Comme Suit