Traduction de "qui compte toujours" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Compte - traduction : Toujours - traduction : Toujours - traduction : Toujours - traduction : Compte - traduction : Compte - traduction : Compte - traduction : Toujours - traduction : Qui compte toujours - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Voici une citation d'Einstein Ce qu'on peut compter ne compte pas toujours, et ce qui compte ne peux pas toujours être compté. | So here's another Einstein quote Not everything that can be counted counts, and not everything that counts can be counted. |
la géographie compte toujours. | Geography always matters. |
Il compte toujours sur d'autres personnes. | He always relies on other people. |
Nous attendons toujours ce compte rendu. | We are still awaiting this report. |
Dan compte vivre à Londres pour toujours. | Dan is considering living in London forever. |
En fin de compte, c'est toujours critique. | At the end of the day that is always critical. |
Mais, ainsi qu'Albert Einstein aimait à le dire, Ce qui compte ne peut pas toujours être compté, et ce qui peut être compté ne compte pas forcément . | But, as Albert Einstein loved to say, Not everything that counts can be counted, and not everything that can be counted counts. |
Il y aura toujours des laissés pour compte qui n'auront que des miettes dans la société. | And there will always be poor pockets of society that get the short end of the stick. |
On compte toujours plus de 21 millions de réfugiés, qui relèvent donc de la responsabilité du HCR. | There are still more than 21 million refugees who, as such, come under the responsibility of the UNHCR, and there is a corresponding number of internally displaced people who are refugees within their own countries. |
Mais, il n'a pas changé, il compte toujours l'argent . | he's still counting money . |
Raison pour laquelle il faut toujours en tenir compte. | That is why this always has to be taken into account too. |
Le lendemain, le compte de News Breakfast était toujours suspendu. | The next day, News Breakfast account was still suspended. |
Son compte courant s enfonce dans un déficit toujours plus profond. | Its current account is sliding into an ever deeper deficit hole. |
J'ai toujours dit qu'en fin de compte il tournerait mal | Я всегда твердил, что плохо он Окончит, Ваша Честь! |
3.17 Les actions définies doivent toujours tenir compte du contexte du marché, qui est de plus en plus mondialisé. | 3.17 The measures identified must always take into account the state of the market, which is becoming increasingly globalised. |
Je pense que nous avons toujours le choix en fin de compte de ne pas faire ce qui est mal. | I think we all always have the choice in the end not to do the bad thing. |
La Hongrie d'aujourd'hui, qui compte une population de dix millions, est, comme elle l'a toujours été, partie intégrante de l'Europe. | Today's Hungary, with a population of ten million, is, as it always has been, an integral part of Europe. |
Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte | Always sign outgoing messages when using this account |
Toujours chiffrer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte | Always encrypt outgoing messages when using this account |
Vous vous rendrez compte que les angles opposés sont toujours congrus. | You'll see that opposite angles are always going to be congruent. |
On se rend toujours bien compte qu'on regarde des images séparées. | We're still aware of the fact that we're looking at separate images. |
Les gens sont toujours prêts à se méprendre sur votre compte. | You have to be so careful not to do anything people might misconstrue. |
Combinez cela avec l'hypothèse que plus de choix d'est toujours mieux, et vous avez un groupe de personnes pour qui chaque petite différence compte et donc chaque choix compte. | Combine this with the assumption that more choices are always better, and you have a group of people for whom every little difference matters and so every choice matters. |
Le fait que nous envoyons frénétiquement des tweets et des textos peut nous empêcher de voir que les subtilités de la décence humaine, l'intégrité de l'individu, c'est toujours ce qui compte, c'est ce qui comptera toujours. | Our manic tweeting and texting can blind us to the fact that the subtleties of human decency character integrity that's still what matters, that's always what's going to matter. |
Et ce moment c'est maintenant, et ces moments sont un compte à rebours, et ces moments sont toujours, toujours brefs. | And that moment is right now, and those moments are counting down, and those moments are always, always, always fleeting. |
Le cosmos est tout ce qui a toujours été, ce qui est toujours et ce qui le sera toujours. | The cosmos is all that ever was, that ever is and that ever will be. |
Mais le vieillissement et la mort gagneront toujours en fin de compte. | But aging and death will still win out in the end. |
Sélectionnez Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte. | Select Always sign outgoing messages when using this account. |
J'ai toujours été occupé et je compte être plus occupé encore bientôt ! | I've always been busy and I expect to be busier soon! |
Cochez l'option Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte. | Select Always Sign Outgoing Messages When Using This Account. |
De toute façon, je pense qu'il faut toujours tenir compte de leurs intérêts. | Besides, why should men continue to be entitled to request relocation even after conception and throughout the duration of the pregnancy ? |
Il est probable que, comme toujours, ils ne tiennent pas compte de nous. | The result will possibly be the same as always they will ignore us. |
Celle ci est tout aussi difficile, tout aussi angoissante, compte tenu des intérêts toujours considérables qui sont de plus en plus en jeu. | Justice handed down by people for States is just as difficult and complicated a matter, given the considerable interests that are increasingly at stake. |
Compte tenu du cours qu'ont pris les événements, la situation au début n'était pas toujours facile pour nous tous, mais qui peut raisonnablement | It would be particularly more effective in controlling losses during the operation of a vehicle in |
Vous vous rendez compte que vous êtes toujours vous même peut être même plus. | You realize, you're still yourself maybe even more so. |
Je suis toujours bien accueilli en Afrique où je compte de très nombreux lecteurs. | I have always been well received in Africa, where I have a very large number of readers. |
Et les Néerlandais, ils vont toujours .... et ils se rendent compte que j'ai raison ! | And the Dutch, they always go ... and they realize, I'm right! |
Ce qui se passe lorsqu' on a ces deux types de compte c'est que, dans le cas où la banque fait faillite, l'argent dans le compte sécurisé est toujours là, il ne risque rien. | What happens when you use these two types of account is that in the event that a bank fails, the money in the safe account is still there, it's not at risk. |
Cet homme accompagnait toujours Tristan, qui accompagnait toujours Louis XI. | This man always attended Tristan, who always attended Louis XI. |
Ce qui revient toujours est toujours le rapport qualité prix. | The big residual is always value for money. |
Le Pakistan compte toujours sur le retour volontaire, en toute sécurité et dans l'honneur, des 3 millions de réfugiés afghans que nous accueillons toujours. | Pakistan continues to look forward to the voluntary return, in safety and honour, of the 3 million Afghan refugees whom we still host. |
Même chez ceux plus âgés, on se rend compte qu'il y a toujours un problème. | Even in their older years, what we find is that there's still a problem. |
Le compte rendu obligatoire, toujours usité dans certaines organisations, doit être abandonné sur le champ. | Compulsory debriefing, which is still used in some organizations, must cease forthwith. |
En fin de compte, l'Organisation des Nations Unies est toujours une organisation multilatérale internationale indispensable. | At the end of the day, the United Nations continues to be the essential multilateral world Organization. |
J'espère que le Conseil aura le bon sens de suivre cette voie et, tout comme le Parlement, de tenir compte pour une fois d'autre chose que du seul intérêt des chefs d'entreprise, qui trouvent toujours largement leur compte, tandis que les travail leurs sont toujours les derniers servis, dirais je. | Debates of the European Parliament |
Recherches associées : Qui Dure Toujours - Qui A Toujours - Ce Qui Compte - Pensée Qui Compte - Qui Compte Pour - Qui Tient Compte - Ce Qui Compte Pour - Ce Qui Compte Vraiment - Que Ce Qui Compte - Qui Gère Le Compte - Ce Qui Compte Vraiment - Qui Prend En Compte - Tout Ce Qui Compte - Ce Qui Compte Vraiment