Traduction de "régissent les termes" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Termes - traduction : Régissent les termes - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le groupe socialiste soutient les principes qui régissent l'aide humanitaire et l'avenir de celle ci dans les termes que j'ai mentionnés auparavant.
The Socialist Group supports the principles which govern humanitarian aid and its future in the terms which I expressed earlier.
Les gouvernements ne régissent pas le monde
The governments don't rule the world
Trois priorités régissent les prochaines perspectives financières.
3 priorities for the next financial perspectives
Changer les paramètres qui régissent la gestion des dépendances
Change the settings which affect how package dependencies are handled
Les problèmes dans ce domaine régissent notre vie professionnelle.
They dominate our working lives.
L accès aux registres et aux documents détenus est autorisé selon les mêmes règles et dans les mêmes conditions que celles qui régissent l accès aux documents détenus par l Office selon les termes de l article 84.
Access to the Registers and the documents held therein shall be granted under the same terms and conditions as apply to the access to documents held by the Office within the meaning of in Article 84.
Alors, pourquoi font ils les règles qui régissent notre vie?
So why are they making the rules that govern our lives?
7. Les principes qui régissent le fonctionnement du CAC sont les suivants
7. The following principles will underlie the functioning of ACC
Les institutions de l'Union européenne sont les institutions qui régissent l'Union européenne.
The institutions of the European Union are the seven principal decision making bodies of the European Union.
Les lois sur l'emploi et les directives administratives régissent également ces activités.
In addition are the employment laws and the administrative directives regulating activities.
Elles régissent les événements, heureux ou malheureux, de la vie sociale.
Men and women play equal roles in society as well, and Bete women are the most outspoken among the tribes.
Ces dispositions régissent principalement l'obtention d'une autorisation.
These requirements mainly concern obtaining an authorisation.
Deux grands accords en matière d'eau régissent les échanges avec la Malaisie.
It has two major water agreements with Malaysia.
Les principes de subsidiarité et de proportionnalité régissent l'exercice de ces compétences.
The use of Union competences is governed by the principles of subsidiarity and proportionality.2.
Les lois turkmènes régissent l'administration de la justice pour mineurs par les tribunaux ordinaires.
The administration of juvenile justice by the ordinary courts is regulated by the laws of Turkmenistan.
Les articles 278, 278.1, 278.2 et 278.3 régissent l apos état de siège.
Articles 278 and 278.1 3 regulate the state of siege.
Les théorèmes d'algèbre abstraite sont puissants car généraux ils régissent de nombreux systèmes.
Theorems of abstract algebra are powerful because they are general they govern many systems.
Les règles et procédures qui régissent ses activités ont été établies et approuvées.
The legal rules and procedures which govern the Commission apos s activities have been drawn up and approved.
Les règles de droit qui la régissent sont proches de celles qui sont
Ρ transferred or allowed to lapse, the effect of such action is
Ce sont les règles qui régissent la politique agricole commune qu'il faut blâmer.
It is the rules that govern the operation of the common agricultural policy that are to blame.
régissent la responsabilité pour abus du droit d'information
Those complementary measures, procedures and remedies shall be fair and equitable, and shall not be unnecessarily complicated or costly, or entail unreasonable time limits or unwarranted delays.
régissent la responsabilité pour abus du droit d'information
Under the conditions referred to in paragraph 1, each Party shall take such measures as are necessary, in the case of an infringement of an intellectual property right committed on a commercial scale, to enable the competent judicial authorities to order, where appropriate and following an application, the communication of banking, financial or commercial documents under the control of the opposing party, subject to the protection of confidential information.
régissent la responsabilité pour abus du droit d information
Each Party shall provide a publicly available electronic database of trademark applications and trademark registrations.
le chapitre 6 examine la manière dont les organes de décision régissent la BCE .
Chapter 6 looks at how the decision making bodies govern the ECB . The ECB 's decision making bodies are specifically tailored to the requirements of monetary policy decision making in a single currency area .
le chapitre 6 examine la manière dont les organes de décision régissent la BCE .
Chapter 6 looks at how the decision making bodies govern the ECB .
Une concurrence dans les règles qui la régissent pourrait nous être tout aussi utile.
Competition in the rules that govern it might serve us better as well.
Son objectif devrait être clairement défini les règles qui le régissent devraient être claires.
Its purpose would have to be clearly defined and the rules made clear.
régissent la responsabilité pour abus du droit à l'information
govern responsibility for misuse of the right of information or
Ces instruments ont institué la charge de gouverneur, dont ils régissent les pouvoirs et les attributions.
These instruments established the office of Governor and regulate his powers and duties.
La Cour a réaffirmé que les règles générales de la concurrence régissent également les transports aériens.
The Court reaffirmed that the more general competition rules are applicable to air transport also.
Quelles sont les dispositions qui régissent, dans les Etats membres, la production de viande désossée mécaniquement?
What legal provisions are there in the Member States governing the production of mechanically recovered meat?
Les contreparties centrales rendent accessibles au public leur dispositif de gouvernance et les règles qui les régissent.
A CCP shall make its governance arrangements and the rules governing the CCP available to the public.
Il y a les courbes exponentielles remarquablement lisses qui régissent coût performances, capacité, bande passante.
There are remarkably smooth exponential curves that govern price performance, capacity, bandwidth.
Une nouvelle partie du traité énonce les principes qui régissent le contrôle démocratique de l'Union.
A new section of the treaty lays out the principles underlying the Union's democratic accountability.
Mais il existe une autre catégorie d'idées les règles qui régissent nos intéractions les uns avec les autres.
But there is another class of ideas the rules that govern how we interact with each other
a enfreint les dispositions du présent règlement qui régissent les conditions d' activité des agences de notation .
has infringed the provisions of this Regulation governing the operating conditions for credit rating agencies .
C'est le simple respect des lois russes qui régissent internet.
It's just about compliance with Russian Internet regulations.
Plusieurs instruments juridiques de l'UE régissent le traitement des biodéchets.
A number of EU legal instruments address the issue of treatment of bio waste.
Ces règles régissent ce qui se passe durant un conflit.
The rules regulate what occurs during conflict.
PE 122.000 conformément aux dispositons qui régissent la procédure budgétaire.
PE 122.000 since own resources had been used up.
DÉPENSE MILITAIRE DES U.S.A. Déreglementation, éliminer les règles qui régissent les personnes qui dirigent les institutions, spécialement les sociétés.
It's about deregulation getting rid of rules that govern the people who run our institutions
Les termes la pension d invalidité sont remplacés par les termes l allocation d invalidité et les termes cette pension sont remplacés par les termes cette allocation .
invalidity pension is replaced by invalidity allowance and the pension is replaced by the allowance .
Le droit à l'objection de conscience est reconnu selon les lois nationales qui en régissent l'exercice.
The right to conscientious objection is recognised, in accordance with the national laws governing the exercise of this right.
Les principes de subsidiarité et de proportionnalité régissent l'exercice de ces compétences. (article 5 du TUE)
The use of Union competences is governed by the principles of subsidiarity and proportionality (Article 5 TEU),
Les dispositions qui régissent le commerce intra allemand continuent pour le moment de s'appliquer telles quelles.
For the time being, the rules governing German domestic trade will continue to apply unchanged.

 

Recherches associées : Régissent Les Données - Les Termes - Qui Régissent - Régissent L'utilisation - Qui Régissent - Les Politiques Qui Régissent - Accepter Les Termes - Accepté Les Termes - Divulguer Les Termes - Tous Les Termes - Nonobstant Les Termes - Suivez Les Termes - Reprenant Les Termes - Enregistrer Les Termes