Traduction de "regarder au loin" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Loin - traduction : Loin - traduction :
Far

Loin - traduction : Loin - traduction : Loin - traduction : Regarder - traduction : Regarder - traduction : Regarder - traduction : Regarder - traduction : Loin - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il faut regarder loin devant nous.
We must look far into the future.
Caroline Casey Regarder plus loin que les limites
Caroline Casey Looking past limits
Je n'ai pas vraiment besoin de regarder plus loin
I don't really need to look very much further
Je n'ai pas vraiment besoin de regarder plus loin
One I can hold on to
Il nous faut en outre regarder encore plus loin.
We should examine these aspects further.
nombreux sont ceux qui doivent regarder un peu plus loin.
There are many who need to look a little further.
Suivez moi de loin, lui dit on sans le regarder.
'Follow me at distance,' said the other, without looking at him.
Il faut regarder plus loin, nous dit le commissaire Patten.
Commissioner Patten tells us that we must look beyond the immediate crisis.
Regarder des chiffres sur un tableau, c'est loin d'être distrayant.
I can think of a lot more pleasant things to do than look at numbers on a bulletin board.
Permettez moi de regarder encore plus loin dans l'avenir, en direction du processus de paix au Proche Orient.
Now let me look a little further into the future, and consider the Middle East peace process.
Avec le coeur plein de douleur, je continue à regarder Gaza de loin.
With an aching heart I continue to watch Gaza from a distance.
Hélas, nous combattons souvent des maladies existantes mais négligeons de regarder plus loin.
Unfortunately, we usually fight existing diseases but neglect looking forward.
Regarder plus loin, y compris dans la dimension méditerranéenne, que les pays du partenariat actuel.
To look, including in the context of the Mediterranean, beyond the countries of the current partnership.
Elle se redressa lentement, se mit la main devant ses yeux, pour regarder elle regarda au loin, tout au loin mais il n y avait à l horizon que de grands feux d herbe, qui fumaient sur les collines.
She drew herself up slowly, shading her eyes with her hand to look. She looked far off, as far as she could, but on the horizon were only great bonfires of grass smoking on the hills.
Plus grande est l'énergie de l'accélérateur, plus ils peuvent regarder loin en arrière dans le temps.
The greater the energy of the accelerator, the further back in time they can effectively peek.
Certainement, dit il, votre désir est raisonnable, et je suis loin de vous regarder comme une étrangère.
Of course, he said. Your wish is reasonable, and I am far from regarding you as a stranger.
Monsieur le Président, ce que nous devrons toutefois également faire à Biarritz, c'est regarder un peu plus loin.
What I would also call for, however, is to look beyond immediate concerns in Biarritz.
Au bout de quelque temps elle entendit au loin un petit bruit de pas elle s empressa de regarder, espérant que la Souris avait changé d idée et revenait finir son histoire.
In a little while, however, she again heard a little pattering of footsteps in the distance, and she looked up eagerly, half hoping that the Mouse had changed his mind, and was coming back to finish his story.
Monsieur le Président, au lieu de regarder en arrière, je voudrais regarder vers l'avant.
Mr President, instead of looking backwards I would like to look forwards.
Ces actions avaient leur importance, mais de nombreux observateurs avancèrent que l'Otan devait regarder plus loin que le bout de l'Europe.
While these actions were important, many observers argued that NATO would have to look beyond Europe.
Fridolin dit que cela ne se reproduira plus jamais, mais elle lui répond de ne pas regarder trop loin dans l'avenir.
Fridolin says that it will never happen again but Albertine tells him not to look too far into the future, and the important thing is that they survived through their adventures.
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, au début, rappelant les paroles de Jean Monnet, j'ai dit que dans cette phase de la construction d'une Europe unie, nous devions regarder au loin.
Mr President, ladies and gentlemen, When I quoted Jean Monnet at the start, I said that, at this stage of European integration, we need to look far ahead.
De regarder au bout du couloir.
What? Check if the coast is clear.
Au loin
Far away
Au loin!
Away!
Au loin!
Away! Shut up!
Il reste au loin, frappe de loin, contrefrappe.
He's shooting them long range, staying away, counterpunching.
On dit que les merlans jaunes peuvent regarder loin avec leurs grands yeux, et qu'ils peuvent manger beaucoup avec leur grand bec.
They say pollacks can look far with their big eyes, and can eat a lot with their big mouths.
Elle voit de là, au lieu de regarder vers l'écran. Elle voit de là, au lieu de regarder vers l'écran.
So it's pointing away from the display, rather than pointing at the display.
Donc merci de le regarder! Au revoir!
Dus in ieder geval heel erg bedankt voor het kijken, doeg!
Regardez au loin!
Look! Look ayonder!
Maintenant il faut que nous allions plus loin. Et là encore ce que nous pouvons faire c'est que nous pouvons regarder le corps.
Now we need to have a bit more engagement, and again, what we can do is we can look at the body.
J étais descendu de mon cabriolet et je me tenais à côté de lui, quand je vis ses yeux s immobiliser par dessus mon épaule et regarder au loin avec une expression d horreur affreuse.
I had descended from my gig and was standing in front of him, when I saw his eyes fix themselves over my shoulder, and stare past me with an expression of the most dreadful horror.
On voyait seulement de loin, au sommet de celle des tours de Notre Dame qui domine la Grève, deux hommes détachés en noir sur le ciel clair du matin, qui semblaient regarder.
Only at a distance, at the summit of that one of the towers of Notre Dame which commands the Grève, two men outlined in black against the light morning sky, and who seemed to be looking on, were visible.
La regarder s'atrophier est au mieux frivole, au pire dangereux.
To watch it wither is at best frivolous, at worst dangerous.
J avais arrêté de regarder au bout d un moment.
I stopped watching after a while.
Regarder vers le passé au lieu de l'avenir
Looking back, not forward
Jouez dehors au lieu de regarder la télévision.
Play outside instead of watching TV.
Cinq minutes, au lieu de regarder la télé ?
Five minutes, instead of watching TV?
Et vous, bougezvous, au lieu de les regarder.
What are you doing, watching life in the slums?
Si vous voulez regarder, si vous vous donnez la peine de regarder, vraiment regarder, regarder en profondeur mmm?
If you wish to look, if you care to look, really look, deeply look, hm?
Il regarda au loin.
He stared into the distance.
J'ai fermer au loin.
I shut it off.
Il regarde au loin.
He's looking down field.
Je dois regarder. Tu dois regarder.
I got to look. You got to look.

 

Recherches associées : Regarder Loin - Regarder Loin - Regarder Loin - Regarder Plus Loin - Regarder Plus Loin - Au Loin - Au Loin - Au Loin - Regarder Au Sujet - Regarder Au-delà - Regarder Au-delà - Regarder Au-delà - Loin Au-dessus - Loin Au Début