Traduction de "respecter l'autorité" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Respecter - traduction : Respecter - traduction : Respecter l'autorité - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
a) Respecter la Convention et les règles, règlements et procédures de l'Autorité concernant | (a) Comply with the Convention and the relevant rules, regulations and procedures of the Authority concerning |
L'Union européenne exhorte l'Autorité palestinienne à respecter toutes les dispositions de la loi électorale. | The European Union urges the Palestinian Authority to uphold all provisions of the electoral law. |
L'autorité publique compétente doit respecter la procédure de vérification et de réparation du dommage. | The competent public authority must comply with the procedure for ascertaining and restoring the damage. |
Comme l'Autorité palestinienne, Israël doit respecter les obligations qui découlent de la Feuille de route. | Like the Palestinian Authority, Israel has road map obligations to meet. |
L'Union européenne prie instamment l'Autorité palestinienne de respecter toutes les dispositions de la loi électorale. | The European Union urges the Palestinian Authority to uphold all provisions of the electoral law. |
Les rapports montrent que l'Autorité s'est efforcée, d'une façon générale, de respecter les règles du jeu. | There is no problem in giving discharge to the regional fund spending for 1988, but that does not mean everything was perfect. |
Ils ont reconnu l'autorité de leur chef mais il a dû prêter attention à les respecter. | They acknowledged their leader's authority but he had to pay attention to and respect them. |
Il serait étrange de faire respecter l'autorité du Conseil en employant des méthodes qui n'auraient pas reçu son aval. | It would be odd to uphold the Council's authority by means that failed to get its approval. |
tout le personnel ayant accès aux zones stériles et ou protégées doit respecter les instructions données par l'autorité aéroportuaire | All staff who have access to sterile and or secured areas shall comply with instructions issued by the airport authority |
Nous faisons le maximum pour convaincre l'autorité budgétaire qu'elle doit les respecter aussi dans les domaines où elle a une autorité exclusive. | Why did you not tell this House that these monitoring centres have not forwarded any data for the past two years, which was indeed the case? |
Tout comme les dirigeants chinois précédents, Xi croit fermement que le monde doit respecter l'autorité de la Chine à gérer ses propres affaires. | Like previous Chinese leaders, Xi firmly believes that the world should respect China s authority to manage its own affairs. |
Cela affaiblit la capacité de l'Autorité palestinienne à faire respecter l'État de droit, à contenir les terroristes et à éviter les attentats suicides. | This weakens the powers of Palestinian Authority to enforce the rule of law, to rein in terrorists and to avert suicide bombings. |
(a) afin de respecter les exigences de sécurité applicables établies par le droit international, communautaire ou national, ou de respecter les exigences de sécurité établies par l'autorité qui a délivré la licence d'opérateur au transporteur concerné, | (u) in order to meet applicable safety requirements established by international, Community or national law or in order to meet safety requirements established by the authority that issued the operator's certificate to the carrier concerned |
L'Autorité palestinienne devrait, aujourd'hui plus que jamais, démontrer qu'elle est disposée à respecter un accord de paix qui ne comblera jamais toutes ses aspirations. | But now more than ever the Palestinian Authority should demonstrate that it is prepared to comply with, and ensure compliance with, a peace agreement which in no way is going to fulfil all their aspirations. |
a) Accepter comme exécutoires et respecter les obligations qui lui incombent en vertu de la Convention, des règles, règlements et procédures de l'Autorité, des décisions des organes compétents de celle ci et des clauses des contrats qu'il a conclus avec l'Autorité | (a) Accept as enforceable and comply with the applicable obligations created by the provisions of the Convention and the rules, regulations and procedures of the Authority, the decisions of the relevant organs of the Authority and the terms of its contracts with the Authority |
4. Demande à tous les groupes afghans de renoncer à l'usage de la violence, de respecter les droits de l'homme, d'assumer leurs obligations en vertu du droit international humanitaire, de respecter l'autorité de l'Autorité de transition et d'appliquer intégralement les dispositions de l'Accord de Bonn, aboutissant à la convocation d'une loya jirga constituante et à la tenue d'élections nationales en 2004 | 4. Calls upon all Afghan groups to renounce the use of violence, respect human rights, adhere to their obligations under international humanitarian law, respect the authority of the Transitional Authority and implement fully the provisions of the Bonn Agreement, culminating in a constitutional loya jirga and national elections in 2004 |
Toute obligation imposée à une entreprise par l'autorité réglementaire nationale dans la résolution d'un litige doit respecter les dispositions de la présente directive ou des directives particulières. | Any obligations imposed on an undertaking by the national regulatory authority in resolving a dispute shall respect the provisions of this Directive or the Specific Measures. |
La Réglementation prudentielle de 2002 adoptée par l'Autorité monétaire royale constitue un cadre général d'obligations quasi juridiques auxquelles les autorités financières doivent adhérer et qu'elles doivent, au minimum, respecter. | The Prudential Regulations 2002 issued by the Royal Monetary Authority provides a broad framework for quasi judicial responsibilities that financial authorities have to adhere to and comply with at the minimum. |
Nous pensons que la criminalité doit être combattue ici, dans nos quartiers, par la présence de policiers en chair et en os, de l'autorité qui fait respecter la loi. | We believe crime must be combated here, in our neighbourhoods, with the flesh and blood presence of the policeman, an authority which ensures respect for the law in the city' s districts.' |
Il est essentiel de respecter l'autorité du mécanisme multilatéral traditionnel de la maîtrise des armements, du désarmement et de la non prolifération et de recourir pleinement aux mécanismes traditionnels existants. | It is essential to respect the authority of the traditional multilateral arms control, disarmament and non proliferation machinery and make full use of existing traditional mechanisms. |
La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion. | The need for the Palestinian Authority to adhere to the reform agenda and to re establish fiscal discipline was a central theme of the meeting. |
L'incapacité prolongée du gouvernement à répondre à ces bruits affaiblit, et je le regrette, croyez le bien, la confiance dans la volonté du Royaume Uni à respecter l'autorité de la loi. | In the interest, therefore, of establishing respect for the law and law officers, as well as in the interest of society in general, I would appeal to Her Majesty's Government to |
Les gouvernements doivent comprendre que s' ils signent des traités, ils doivent soit les abroger en tant qu' États souverains soit respecter leurs conditions en vertu de l'autorité de la loi. | Governments must understand that if they sign treaties then they must either abrogate them as sovereign states or abide by their terms in a rule of law. |
L'autorité. | Authority. |
Ce qu'il faut, c'est gérer la mondialisation au moyen de normes juridiques adoptées suivant des principes démocratiques ainsi qu'au moyen d'organismes dont la légitimité confère l'autorité requise pour faire respecter ces règles. | We need to govern globalization with democratically agreed legal norms and bodies that, through their inherent legitimacy, would have the authority to ensure compliance with their regulations. |
Visa de l'autorité compétenteDate (Signature)(Cachet)Exemplaire pour l'autorité compétente22 | Competent authority s endorsementDate (Signature)(Stamp)Copy for the issuing authority22 |
afin de respecter les exigences de sécurité applicables, qu'elles soient prévues par le droit international ou national ou établies par l'autorité qui a délivré son certificat de transporteur aérien au transporteur aérien concerné | in order to meet applicable safety requirements established by international or national law or in order to meet safety requirements established by the authority that issued the air operator's certificate to the air carrier concerned |
ET RESPECTER | AND ASSERTING |
a) respecter et faire respecter la constitution politique et les lois | (a) To observe and to ensure observance of the Constitution and law |
À la demande de l'autorité requérante, l'autorité requise peut autoriser un agent habilité de l'autorité requérante à accompagner les agents de l'autorité requise au cours de leurs enquêtes. | On request from the applicant authority, the requested authority may permit a competent official of the applicant authority to accompany the officials of the requested authority in the course of their investigations. |
Combat l'autorité | Fight the power! We've got to fight the powers that be! |
Combat l'autorité | Fight the power! Fight the power! Fight the power! |
l'autorité requérante | the applicant authority |
l'autorité requérante | This network was defined in a Memorandum of Understanding for developing a Core Transport Infrastructure Network for South East Europe which was signed by ministers from the region, and the European Commission, in June 2004. |
l'autorité requérante | CUSTOMS DUTIES ON PRODUCTS ORIGINATING IN THE EC PARTY |
l'autorité requérante | Between 1 October 2009 and 30 September 2012 with regard to the products of tariff heading 1701, no preferential import license shall be granted unless the importer undertakes to purchase such products at a price not lower than 90 percent of the reference price set by the EC Party for the relevant marketing year. |
L'autorité douanière | The holder of the procedure shall enter the number and the individual seal identifiers of the seals of a special type in the transit declaration and shall affix seals no later than when goods are released for the common transit procedure. |
À la demande de l'autorité requérante, l'autorité requise informe celle ci | direct evidence of the processes carried out by the exporter or supplier to obtain the goods concerned, contained for example in his accounts or internal bookkeeping |
À la demande de l'autorité requérante, l'autorité requise informe celle ci | Rules 3 to 7 (Notifications) and 42 to 46 (Translation and interpretation) of the Rules of Procedure for Arbitration set out in Annex V to this Agreement shall apply, mutatis mutandis. |
Agréé ou approuvé par l'Autorité signifie agréé ou approuvé par l'Autorité directement ou conformément à une procédure approuvée par l'Autorité. | Approved by the Authority means approved by the Authority directly or in accordance with a procedure approved by the Authority. |
L'autorité budgétaire autorise les crédits au titre de la subvention destinée à l'Autorité et arrête le tableau des effectifs de l'Autorité. | The budgetary authority shall authorise the appropriations for the subsidy to the Authority and shall adopt the establishment plan for the Authority. |
L'autorité m'avait fait peur, et vous savez qu'un aubergiste doit ménager l'autorité. | The authorities had terrified me, and you know that an innkeeper must keep on good terms with the authorities. |
L'Autorité de surveillance AELE peut demander à l'Autorité d'émettre des avis scientifiques. | The EFTA Surveillance Authority may request the Authority for scientific opinions in the case. |
L'autorité requise informe l'autorité requérante des motifs du rejet d'une demande d'assistance. | The requested authority shall inform the Joint Committee of the grounds for the refusal. |
L'élection de la Libye pour présider un organisme des Nations Unies chargé de faire respecter les droits de l'homme à l'heure actuelle ne contribue guère à soutenir la légitimité ou l'autorité morale de l'organisme mondial. | To have Libya elected at this moment to chair the UN body responsible for human rights hardly helps support either the legitimacy or the moral authority of the world body. |
Recherches associées : Respecter Et Faire Respecter - L'autorité Gouvernementale - L'autorité Exécutive - L'autorité D'inspection - établir L'autorité - De L'autorité - L'autorité D'exécution - L'autorité Attribuée - Devant L'autorité - L'autorité D'enquête - Demande L'autorité - L'autorité D'enquête