Traduction de "resté bien au dessous" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il était resté en dessous sans respirer pendant 45 minutes. | He was underneath, not breathing for 45 minutes. |
Il est resté au lit parce qu'il ne se sentait pas bien. | He stayed in bed because he wasn't feeling well. |
Les chiffres officiels sont bien au dessous des estimations internationales. | The official report on the number of casualties is way below international estimates. |
J'ai continué comme ça jusqu'à finalement ôter la photo de dessous et seul le dessin est resté . | I continued like this until I eventually removed the photo underneath and only the drawing remained . |
Le progrès politique et économique est resté bien limité depuis. | Political and economic progress has limped along since. |
Donc c'est resté, et c'était, et, vous savez, c'était bien. | So it stayed in, and it was, and, you know, it was a good thing. |
L'arbre était le seul qui soit resté dans la cour et le personnel avait l'habitude de venir déjeuner dessous avec Noguchi. | The tree was the only one he left in the yard, and the staff would eat lunch with Noguchi under it. |
Je suis bien resté, avant cela, tout un âge parmi vous. | (Remember that I am one of you) and have lived a whole life with you before (its revelation). |
Je suis bien resté, avant cela, tout un âge parmi vous. | Of a surety I have tarried among you a lifetime before it. |
Je suis bien resté, avant cela, tout un âge parmi vous. | Verily, I have stayed amongst you a life time before this. |
Je suis bien resté, avant cela, tout un âge parmi vous. | I have lived among you for a lifetime before it. |
Je suis bien resté, avant cela, tout un âge parmi vous. | I have spent a lifetime among you before this. |
Je suis bien resté, avant cela, tout un âge parmi vous. | I dwelt among you a whole lifetime before it (came to me). |
Je suis bien resté, avant cela, tout un âge parmi vous. | I lived among you all my life before it (was sent down). |
Je suis bien resté, avant cela, tout un âge parmi vous. | I lived among you for a whole life time before it was revealed. |
Je suis bien resté, avant cela, tout un âge parmi vous. | Indeed, I have spent a whole lifetime among you before it came to me. |
Il est resté coincé au boulot. | He got bogged down at work. |
Bien. Parallélogramme ABCD est illustré ci dessous. | OK. |
Au dessous | Below |
Je suis trop resté au soleil, aujourd'hui. | I ve been in the sun so long today. |
Pas fou, il est resté au lit. | Where is he? He's not so crazy, he's still in bed. |
Ce véhicule est resté en service dans l'Armée rouge bien après la guerre. | The vehicle remained in service with the Red Army well after the war production continued in the Soviet Union until 1947 and into the 1950s in Czechoslovakia. |
C'est bien en dessous de votre processus cognitif. | It's way below your cognitive thinking process. |
Tout ce qui était au dessus de lui la veille, était à ses côtés maintenant ou bien au dessous. | Everything that had been above him the day before was now on his level or far beneath him. |
Après être resté au pouvoir pendant 20 ans ? | After staying in power for 20 years? |
Combien de temps es tu resté au Canada ? | How long did you stay in Canada? |
Se sentant malade, il est resté au lit. | Feeling sick, he stayed in bed. |
Il est resté au Japon pendant deux ans. | He has been in Japan for two years. |
Je suis resté au lit toute la matinée. | I stayed in bed all morning. |
Personne n'est resté au fond, n'est ce pas? | They were exaggerating he would make an examination. |
Il est resté au top pendant deux semaines. | It stayed at the top for two weeks. |
J'écrivis au dessous | I wrote again |
Placement au dessous | Setting below |
Ne me sentant pas bien, je suis resté à la maison ce jour là. | Not feeling well, I stayed home on that day. |
Bien que Hirohito soit resté sur le trône, le culte de l empereur fut aboli. | Worship of the emperor was abolished, though Hirohito remained on his throne. |
La jurisprudence ci dessous illustre bien ce qui précède | Legal precedent illustrates this |
Bien en dessous du plafond des ressources propres, donc. | Far below the ceiling for own resources, therefore. |
Quelques conseils pour bien répondre aux questions ci dessous | Guidance for answering the questions below |
Ainsi, en réalité presque toutes les recherches au moyen de submersibles ont eu lieu bien au dessous de 150 mètres. | So, the bottom line is that almost all research using submersibles has taken place well below 500 feet. |
Ainsi, en réalité presque toutes les recherches au moyen de submersibles ont eu lieu bien au dessous de 150 mètres. | So the bottom line is, almost all research using submersibles has taken place well below 500 feet. Now, it's pretty obvious at this point there's a zone here in the middle. |
En ce qui concerne le personnel enseignant, le nombre de femmes est resté stable entre 2001 et 2004 comme l'indique le tableau 10.2, ci dessous. | The number of women among academic staff was stable in 2001 2004, which is illustrated by Table 10.2. |
Il est resté muet au cours de cette discussion. | He remained dumb during this discussion. |
Il est resté malade toute la semaine au lit. | He has been sick in bed all week. |
Il est resté au lit pendant toute la semaine. | He has been sick in bed this past week. |
Mon chat est resté coincé au haut d'un arbre. | My cat got stuck up a tree. |
Recherches associées : Resté Bien Au-dessous - Bien Au-dessous - Bien Au-dessous - Bien Au-dessous - Bien Au-dessous - était Bien Au-dessous - Tombe Bien Au-dessous - Bien Au-dessous Cible - Est Bien Au-dessous - Est Bien Au-dessous - Encore Bien Au-dessous - Restent Bien Au-dessous - Est Resté En Dessous - Au-dessous - Bien Au-dessous De Zéro