Traduction de "restent dans les limbes" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Dans - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Limbes - traduction : Restent - traduction : Restent dans les limbes - traduction : Dans - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Du coup, ces pays intermédiaires restent dans les limbes. | These intermediate countries therefore remain in limbo. |
C'est toujours dans les limbes. | It's still in limbo. |
Les limbes institutionnelles du Brésil | Brazil s Institutional Limbo |
Le projet de mémorial est actuellement en suspens, dans les limbes politiques. | The memorial project is currently held up in a kind of political limbo. |
Américains ou apatrides? Des milliers d'adultes dans les limbes juridiques de l'adoption | She'll Get US Citizenship 60 Years After Being Adopted, But Thousands More Must Still Wait Global Voices |
En fin de compte, l euro perdrait toute crédibilité pour disparaître dans les limbes. | The euro, finally and fully discredited, would then meet a very messy end. |
Ils sont perdus dans des limbes d'incertitude et de déconvenues. | They are lost in a limbo of uncertainty and disappointment. |
Jusqu'à maintenant, la Biélorussie semble devoir errer dans les limbes, prise entre l'est et l'ouest. | Until that day, though, Belarus seems deemed to remain in limbo between East and West. |
Le Kosovo ne peut pas rester indéfiniment dans une sorte de limbes au niveau international. | Kosovo cannot remain in some sort of international limbo indefinitely. |
Nous avons le sentiment, eux et moi, d'être en ce moment dans une sorte de purgatoire ou, si on préfère, dans les limbes. | I can state that categorically. |
Des millions de personnes dans le monde vivent dans les limbes qu on ait besoin d eux, ou qu on les prenne en pitié, dans tous les cas, elles ne sont pas bienvenues. | Millions of people around the world remain in limbo often needed, or pitied, but nonetheless unwanted. |
Il ne pourra en être ainsi tant que les pouvoirs retirés aux parlements nationaux resteront dans les limbes dangereux du Conseil et de la Commission. | This cannot be done while powers taken from the national parliaments, remain in the dangerous limbo of the Council and the Commission. |
La Charte, qui est l'âme de l'Union, ne peut rester trop longtemps dans les limbes. Elle doit au contraire s'insérer dans le corpus des règles en vigueur. | The Charter is the soul of the Union and it cannot remain suspended in limbo indefinitely it must be incorporated into current legislation. |
Les limbes peuvent se transformer en vent et en soleil, en cohésion avec la terre mère de l'île de Speranza. | Because of the deep change that happens in Crusoe during the stay, he finally does not want to return from the island, while Friday does. |
Nous avons augmenté les investissement dans le logement . Nous avons augmenté la couverture sociale de ceux qui n'avaient pas encore un travail déclaré, qui sont dans les limbes du travail dit informel . | We increased investment in housing We increased coverage for those who don t have registered work, who are in that limbo called informal work |
En , il a été annoncé que JoJo a intenté un procès à New York contre son label Da Family Entertainment pour la mettre dans les limbes musicaux. | In August 2009, it was reported that JoJo filed a lawsuit in New York against her record label Da Family Entertainment for putting her in musical limbo. |
Les progrès restent très limités dans ce domaine. | Progress continues to be very limited in this target area. |
Et quelquefois cela penche un peu vers le côté classique, quelquefois vers le côté jazz, quelquefois cela tombe dans le rock, d'autres fois nulle part, cela flotte simplement dans les limbes. | And sometimes it falls a little bit toward the classical side, sometimes it falls a little bit towards the jazz, sometimes it falls toward rock, sometimes it doesn't fall anywhere, it's just floating in limbo. |
M. Rohani n'a fait aucune mention du Guide suprême Ali Khamenei, dont l'inflexible opposition à l'élargissement des trois opposants maintient ceux ci dans les limbes du non droit. | Rouhani made no reference to Supreme Leader Ali Khamenei, whose adamant opposition to freeing the three has kept them detained in legal limbo. |
À la question de savoir s'il est juste de laisser un détenu dans les limbes juridiques , Mme Tan répond qu'en aucun cas une telle situation ne s'est produite. | On the question of whether it was right to leave a detainee in legal limbo, she said such a situation had never arisen. |
Estil vrai que certains pensent renforcer le Conseil, maintenir le Parlement européen dans les limbes où il se trouve et faire de la Commission un instrument purement exécutif? | It was not a vote against the Convention. |
C est pour cette raison que vous pouvez être sûrs qu il y aura une autre crise financière majeure dans les années à venir, une fois que celle ci aura disparu dans les limbes de l oubli. | That is why you can be sure that we will have another major financial crisis sometime in the future, once this one has disappeared into the recesses of our memory. |
Dans tous les cas, les normes internationales restent à respecter. | Any of the routes still should follow international standards. |
Dans tous les cas, les normes internationales restent à respecter. | Any of the routes still should follow international standards. |
McClellan avait été remisé dans les limbes depuis son retour de la péninsule, mais Lincoln lui confia le commandement de toutes les forces autour de Washington et lui ordonna d'attaquer Lee. | George B. McClellan had been in military limbo since returning from the Peninsula, but Lincoln restored him to command of all forces around Washington and ordered him to deal with Lee. |
Les agents de surface non ioniques restent dans l'effluent. | Any non ionic surfactants remain in the effluent. |
les paramètres de fonctionnement restent constants dans le temps. | process parameters remain constant over time. |
Les fonds, dans leur ensemble, restent cependant relativement faibles. | You cannot switch that on and off at will. |
Ces exigences restent dans les limites de ce plan. | Such requirements shall remain within the limits of this plan. |
Dans ce contexte, les relations entre les acteurs régionaux restent tendues. | As a result, relations among regional actors remain tense. |
Les plats d'Azerbaïdjan restent très demandés dans les restaurants du Karabakh. | Azerbaijani dishes are still in high demanded at the restaurants of Karabakh. |
5.3.6 Les entreprises d'économie sociale restent invisibles dans les données statistiques. | 5.3.6 SEEs remains hidden in statistical data. |
Elles restent dans cette réserve. | They somehow get into this reserve. |
Ils restent dans la cour. | The men won't clear the yard, Captain. |
La famille et les liens sociaux restent forts dans l adversité. | Family and social bonds remain potent in the face of adversity. |
Dans bon nombre de pays, les femmes restent particulièrement vulnérables. | Women, in particular, remain vulnerable in many countries in all regions. |
Restent les victimes. | We were to debate farm prices next month. |
Malheureusement, les hauts fonctionnaires du gouvernement fédéral restent dans le déni. | Unfortunately, the leading federal government officials remain in denial. |
Les taux de mortalité maternels restent lamentables dans de nombreux pays. | Maternal mortality rates remain dismal in several countries. |
Les taux de mortalité infantile restent toutefois élevés dans certaines régions. | Per 1,000 live births, it dropped from 28.1 in 1998 to 25.6 in 2002 and has averaged 31.1 and 22.5 among males and females, respectively. |
Ces romans restent dans les rayons à la discrétion des magasins. | Single title novels remain on the booksellers' shelves at the discretion of the store. |
Les dispositions contenues dans la loi sur la famille restent inchangées. | Relevant provisions in the Family Law Act have not been changed. |
Dans le domaine de l'énergie, les divergences politiques restent encore fortes. | I think this should be clarified with honesty rather than plain goodwill, with the aim of being realistic and doing something realistic. |
Les objectifs restent toutefois faibles, flous et éloignés dans le temps. | Yet the objectives are timid, vague and extremely long term. |
Les familles restent plongées dans un chagrin qui les ronge, psychologiquement et physiquement. | Relatives continue to be immersed in grief, which is eroding their psychological and physiological condition. |
Recherches associées : Dans Les Limbes - Vivent Dans Les Limbes - Est Dans Les Limbes - Gauche Dans Les Limbes - Laisser Dans Les Limbes - Suspendu Dans Les Limbes - Pris Dans Les Limbes - Sont Dans Les Limbes - Reste Dans Les Limbes - Séjour Dans Les Limbes - état Limbes - Ces Limbes - Terre Limbes