Traduction de "saborder loin" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Loin - traduction : Loin - traduction : Loin - traduction : Loin - traduction : Loin - traduction : Saborder - traduction : Loin - traduction : Loin - traduction : Loin - traduction : Loin - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cet homme cherche til à saborder le Parlement? | Is this man actually trying to wreck this Parliament? |
Le but des organisations terroristes est de saborder le processus de paix. | The aim of the terrorist organizations is to derail the peace process. |
En proposant cela, on veut saborder tout le projet par une voie détournée. | It is also indisputable that the proposal is a threat to the developing and indebted countries of the world, which I should have thought was against Community policy. |
Si nous encourageons la globalisation tout en conservant l État nation, nous devons alors saborder la démocratie. | If we push for globalization while retaining the nation state, we must jettison democracy. |
Tu n'es pas celle qui recherche quelque chose à faire, ça c'est le mental qui est en train de saborder. | You're not the one searching for something to do. That is still the mind, scuttling about. |
Pourquoi acheter la revue, la saborder et emmener la fille à Cuba, alors que tu allais en faire une vedette ? | So, why should he buy out a show and close it... and take her away to Cuba just as she's about to get a good break? |
Pourquoi diable voudrait on, et particulièrement en Europe, saborder un programme qui a jusqu à présent contribué à préserver la monnaie unique ? | Why would anyone, especially a European, want to kill a program that so far has helped to save the common currency? |
Des pirates en profitaient, et rançonnaient les voyageurs avant de saborder leurs bateaux à Cave in Rock, au sud de l'Illinois. | In the early 19th century, pirates such as Samuel Mason, operating out of Cave In Rock, Illinois, waylaid travelers on their way down the river. |
À un moment où on redécouvre aux États Unis les vertus du service public, l'Europe ne doit pas saborder les siens. | At a time when the United States is rediscovering the virtues of public service, Europe must not bring down its own. |
Si une des deux parties renonce, elle brise la relation de confiance avec l'électorat et est coupable de saborder le processus. | If either steps back from this it is breaking faith with the electorate and is culpable of wrecking the process. |
L'enjeu est très important, et peut être est ce précisément pour cela que certains pays ont intérêt à saborder ce projet stratégique. | It is a very great commitment, and it is perhaps precisely for that reason that some countries are under pressure to shelve this strategic project. |
Si el Assad décide de saborder les élections présidentielles en vue de renforcer l emprise de la Syrie sur Beyrouth, alors le parti suivra. | If Assad decides to scuttle the presidential election in order to strengthen Syria s hold in Beirut, then the party will go along. |
En effet, M. Graefe zu Baringdorf a dû se saborder et apporter trente cinq amendements à son propre rapport, pour essayer de sauver l'essentiel. | It does not touch at all on another very important area of biotechnology, namely the use of micro organisms through enzymes. |
Loin, loin d'ici | Far, far away |
Plus près, le récent désaccord entre la Croatie et la Slovénie au sujet de leurs frontières maritimes a failli saborder le projet d adhésion de la Croatie. | Closer to home, the recent spat between Croatia and Slovenia over their maritime border almost scuppered Croatia s accession plans. |
Autrement dit, on affirme vouloir saborder le droit du travail et le pouvoir des salariés, rompre la politique du bien être, etc. sans que l'UE n'intervienne. | This implies that some would like to be able to undermine the influence of labour law and the employee and tear up welfare policy, etc without the EU' s interfering. |
Il agit rapidement, tue le meneur, puis, pour que personne ne puisse partir, il décide de tirer ses bateaux sur la plage et de les saborder, | He acts fast, Kills the ringleader, Then, so no one can get away, he decides to pull his ships up on the beach and scupper them, |
Mais cette partie est loin, loin, loin d'être finie. | But this game is a long, long, long way from over. |
Les sceptiques de l Internet pourraient également tenter de saborder les Nécociations commerciales de l Union Européenne avec les États Unis potentiellement transformatrices, lancées en grande pompe l année dernière. | Internet skeptics could also scuttle potentially transformative transatlantic free trade talks, launched with great fanfare last year. |
Longtemps, loin, très loin | AOAHSCWO RARROO, WWRARC, WWRARC RAOHRARO |
Loin, Em'ly est loin. | Far away. Em'ly, far away. |
Et c'est loin, trés loin. | It's far, far away. |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | How far fetched what you are promised |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | How remote, (really) how remote is the promise you are given! |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | Away, away with that you are promised! |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | Away! away with that wherewith ye are promised |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | Far, very far is that which you are promised. |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | Farfetched, farfetched is what you are promised. |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | Far fetched, utterly far fetched is what you are being promised. |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | Begone, begone, with that which ye are promised! |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | Far fetched, far fetched is what you are promised! |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | After, after with that which you are promised! |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | How far, how far, is that which you are promised. |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | Such a promise will never come true. |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | Far, far is that which you are threatened with. |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | What you are promised is indeed far fetched. |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | Far, very far is that which ye are promised! |
Loin des yeux, loin du cœur. | Out of sight, out of mind. |
Loin des yeux, loin du cœur. | Far from eye far from heart. |
Elles errent de loin en loin. | And it wanders far and wide. |
Aller loin, c' est aller loin. | A long journey is a long way to go. |
Je t'attendrais! Non, loin. Très loin. | No, very far away, for a very long time. |
Pour être loin, je suis loin. | I came a long way, all right. |
(Nous sommes loin, très loin notre pays. | Our home is far, far away from us. |
Il y a longtemps, loin, très loin | ANOOWHRR AOAHSCWO RARROO, WWRARC, WWRARC RAOHRARO |
Recherches associées : Saborder Autour - Saborder Un Navire - Saborder Les Mouches - Loin