Traduction de "se présenter comme une" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Comme - traduction :
As

Présenter - traduction : Comme - traduction : Présenter - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Présenter - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Avec l'Europe en pleine tourmente politique, la BCE doit se présenter comme une ancre stabilisatrice.
With all this trouble, the ECB is showing itself to be an anchor of stability by steadfastly sticking to its mandate of insuring price stability.
Aux yeux des citoyens, la Communauté doit se présenter comme une personne de bonne compa gnie .
Secondly, the report draws attention to the fact that the various regional development policies being followed by the Member States have proved powerless to attain one of the main objectives of the Community the creation of stable employment.
Les droits antidumping provisoires devraient donc se présenter comme suit
Consequently, the provisional anti dumping duties should be as follows
Il aime pourtant se présenter comme un ferme patriote, et dépeindre Obama comme une poule mouillée hésitant à défendre les intérêts américains.
Yet he likes to portray himself as a tough patriot, and Obama as an un American wimp.
Royal a pu se présenter comme une politicienne postmoderne , mais c est un politicien classique qui semble devoir l emporter.
Royal may have presented herself as a post modern politician, but it is a classical politician who seems to be winning.
Je pense pouvoir me présenter comme une fanatique.
I'm almost like a crazy evangelical.
Dans tout ce processus, l Europe doit se présenter comme un médiateur neutre.
Through all of this, Europe must present itself as an unbiased mediator.
Il serait capable de se présenter par exemple comme chef de la représentation .
I can see him as the head of the representation.
Les États Unis revêtent à nos yeux une telle importance que nous devons présenter cet appel comme il se doit.
We have such high regard for the US that we need to make this appeal in a proper manner.
La structure de base d'une syllabe peut se présenter comme (C1)(C2)V(C3), avec une préférence pour CV and CVV.
The basic syllable structure can be rendered as (C1)(C2)V(C3), with a preference for CV and CVV.
Des réactions allergiques et de photosensibilité peuvent se présenter, comme avec toutes les tétracyclines.
Allergic reactions and photosensitivity may appear, as for all tetracyclines.
Si le revêtement supérieur comprend des joints, ces derniers doivent se présenter comme suit
Joints where the top sheeting includes joints these shall be as follows
Il serait faux de présenter Aulnay comme une commune simplement défavorisée .
It would be wrong to present Aulnay simply as a disadvantaged commune.
Le produit doit présenter une consistance malléable, cohérente comme un mastic.
The product should have a malleable, coherent putty like consistency
Les fonds souverains aiment à se présenter comme des instruments politiquement indépendants à vocation commerciale.
SWFs like to portray themselves as politically independent, commercially motivated investment vehicles.
NEW YORK Les États Unis aiment bien se présenter comme une terre de promesses, et beaucoup d autres voient ce pays du même œil.
NEW YORK America likes to think of itself as a land of opportunity, and others view it in much the same light.
Tout changea cependant lorsqu'elle commença à se présenter comme une gestionnaire bénévole de l'asile de nuit Notchlejka où elle travaille depuis deux ans.
That changed, however, when she began introducing herself as a volunteer with the Nochlezhka homeless shelter, where she s helped out for the past two years.
La Commission se doit de présenter une initiative en la matière.
The Commission is being called on to produce an initiative.
Ne pas se présenter est une infraction et signifie l'arrestation immédiate.
Failure to report is a breach of the law and means immediate arrest.
Pour commencer, les efforts du FN à se présenter comme un parti politique normal ont échoué.
To begin with, the FN s effort to present itself as a normal political party has failed.
Mais pour un libéral, c'est tout comme si ce chien allait se présenter pour l'investiture républicaine.
But to a liberal, it sounds like this dog is running for the Republican nomination.
Wallace décide de se présenter comme candidat du Parti progressiste à l'élection présidentielle de novembre 1948.
The 1948 Presidential election Wallace left his editorship position in 1948 to make an unsuccessful run as a Progressive Party candidate in the 1948 U.S. presidential election.
Il a envisagé de se présenter comme gouverneur de l'Utah pour le Parti républicain en 2004.
Murphy was at one point said to be considering a run for Utah governor in 2004, but failed to generate enough interest within the Republican Party.
La CPI doit se présenter comme une institution efficace et indépendante, capable de répondre aux exigences posées de nos jours par la communauté internationale.
The ICC must establish itself as an effective and independent institution which can accommodate the demands now made by the international community.
Et présenter Gbagbo comme un président démocratiquement élu est une escroquerie alors qu'il est de notoriété publique que les élections ont été truquées et qu'un des candidats n'a pu se présenter pour des raisons ethnistes.
Portraying Laurent Gbagbo as a democratically elected president is a con trick when it is a matter of public knowledge that the elections were fixed and that one of the candidates was prevented from standing for reasons of ethnic prejudice.
Après une brève introduction, nous avons demandé aux participants de se présenter.
After a short presentation, we asked the attendees to introduce themselves.
Ainsi, les petites formations politiques auraient une chance équitable de se présenter.
We will be helping to make sure they are by means of the group of observers Parliament is sending on which I congratulate it.
Planchet alla s'y présenter comme un laquais sans place qui cherchait une condition.
Planchet went and presented himself as a lackey out of a place, who was in search of a situation.
Mr. Darcy, laissez moi vous présenter cette jeune fille comme une danseuse remarquable.
Mr. Darcy, you must allow me to present this young lady to you as a very desirable partner.
Mais présenter les fonds de pension comme une panacée est un mensonge intéressé.
To present pension funds as a panacea however would be a deliberate lie.
Elles ne devraient pas présenter l'Arménie comme quelque tribu africaine où les gens se mangent entre eux.
They shouldn t present Armenia as some African tribe where people eat each other.
Les États Unis ne peuvent plus se présenter comme la terre de cocagne qu elle a déjà été.
America can no longer regard itself as the land of opportunity that it once was.
Les Syriens aiment aussi se présenter comme étant les seuls Arabes à soutenir vraiment la cause palestinienne.
The Syrians also like to present themselves as the last real Arab defenders of the Palestinian cause.
Le VMRO DPMNE tente maintenant de se présenter comme à la fois soutenu et victimisé par l'Occident.
VMRO DPMNE is now attempting to present themselves simultaneously as supported and victimized by the West.
Autant d'éléments qui nous empêchent de présenter la Communauté comme une réalité quotidienne, comme une chose naturelle pour les citoyens européens.
This does not exactly help to improve the prospects of selling the European Community as an everyday reality, as a natural thing for the citizens of Europe.
Les adolescentes seront toujours tenues de présenter une ordonnance pour se procurer une contraception d'urgence.
An emergency contraceptive prescription will still be required for teenagers.
se présenter à leur arrivée .
upon arrival .
Drôle d'heure pour se présenter.
At once, sir. Nice time to be showing up.
Des affaires pourraient se présenter.
Suppose some business should come up?
Ou, comme certains de ses opposants se plaisent à présenter la question, aime t il véritablement son pays ?
Or, as some of his opponents have preferred to frame the issue, does he really love his country?
Néanmoins, c'est un fait établi qu'affimer être athée revient à se présenter comme M. Hitler ou Mlle. Belzébuth.
Nevertheless, it's an undeniable fact that to own up to being an atheist is tantamount to introducing yourself as Mr. Hitler or Miss Beelzebub.
Il a le droit de se présenter aux élections comme les autres, que vous le vouliez ou non.
It has the right to contest elections like any other, whether you like it or not.
Lors des dernières élections législatives, ni lui ni d'autres représentants de l'HADEP n'ont pu se présenter comme candidats.
In the last parliamentary elections, neither he nor other representatives of HADEP were allowed to stand as candidates.
Les aérosols biologiques se composent de parti cules d'origine biologique et peuvent se présenter sous une forme complexe.
Bioaerosols consist of particles of biological origin and may be complex in nature.
Comme aucun sénateur ne peut se présenter à une magistrature sans l'aval de l'empereur, les sénateurs ne s'opposent quasiment jamais aux projets de loi de l'empereur.
However, one could only stand for election to the Quaestorship if one was of senatorial rank, and to be of senatorial rank, one had to be the son of a senator.

 

Recherches associées : Se Présenter Comme Suit - Se Présenter - Présenter Comme Preuve - Se Présenter Et - Présenter Une Proposition - Présenter Une Déclaration - Présenter Une Approche - Présenter Une Protestation - Présenter Une Facture - Présenter Une Demande - Présenter Une Perspective - Présenter Une Offre - Présenter Une Image - Présenter Une Occasion