Traduction de "sera décidé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Sera - traduction : Décidé - traduction : Décidé - traduction : Sera décidé - traduction : Décide - traduction : Décide - traduction : Sera - traduction : Décide - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je te ferais savoir quand ça sera décidé.
I'll let you know when it has been decided.
Il sera prochainement décidé du sort des 42 restants.
Decisions on the remaining 42 will be taken in the near future.
Il m'est impossible de présumer ce qu'il sera décidé.
I cannot judge what that decision will be.
Cela sera également décidé par ce comité des normes.
That will also be decided by this Standards Committee.
Il sera décidé de ce point lors du deuxième référendum.
That will be decided during the second referendum.
Comment elle est utilisée in fine sera décidé par les militaires.
How it's ultimately used will be determined by the military.
Seulement, nous savons que le 1,6 décidé à Fontainebleau sera insuffisant.
Unfortunately, we know that the 1.6 agreed at Fontainebleau will not be enough.
Il sera décidé ensuite des étapes ultérieures des travaux du sous comité.
A decision would then be taken on the next stages of the Subcommittee's work.
Ce sera un long sommeil, car j'ai décidé de mourir ce soir.
It's going to be a long sleep because I've made up my mind I'm going to die, tonight.
6 (ou un nombre différent selon ce qui sera décidé) présidents de section
6 (or whatever is decided) section chairmen
Si je n apos entends pas d apos objections, il en sera ainsi décidé.
If I hear no objection, it will be so decided.
Il est décidé que l'autre membre du Bureau sera élu à une date ultérieure.
It was decided that the other member of the Bureau would be elected at a later date.
S'il est décidé qu'elle peut être renvoyée à l'Assemblée, il en sera ainsi fait.
If it is decided that it can be brought back to the House, then so be it.
Le mandat de cette conférence sera décidé conformément aux procédures prévues par les traités.
The mandate of this conference will be decided in accordance with the procedures laid down under the Treaties.
Et il sera décidé entre eux en toute équité, et ils ne seront point lésés.
Yet the sentence would be passed with justice, and not one will be wronged.
Et il sera décidé entre eux en toute équité, et ils ne seront point lésés.
But a judgement shall be made with full justice about them. They shall not be wronged.
Et il sera décidé entre eux en toute équité, et ils ne seront point lésés.
But it hath been judged between them fairly and they are not wronged.
Et il sera décidé entre eux en toute équité, et ils ne seront point lésés.
They will all be judged fairly and no wrong will be done to them.
Et il sera décidé entre eux en toute équité, et ils ne seront point lésés.
But judgement will be passed upon them in all fairness, and they will not be wronged.
Dès lors qu un perdant radical est décidé à de tuer, n importe quelle raison sera bonne à prendre.
Once a radical loser is in the mood to kill, any reason will do.
Dans quelques heures, le sort de l apos Accord de libre échange nord américain (ALENA) sera décidé.
Within hours, the fate of the North American Free Trade Agreement (NAFTA) may be decided.
L'ordre précis dans lequel seront posées les bornes sera décidé par la Commission en fonction des circonstances.
The precise order of the emplacement of individual pillars will be determined by the Commission in the light of conditions prevailing from time to time.
L avenir de l Irak sera décidé par les Irakiens, mais par des balles et non des bulletins de vote.
The future of Iraq will be decided by the people of Iraq, but with bullets, not ballots.
Il est décidé que le film sera une suite directe de Casino Royale après la mort de Vesper.
It was decided beforehand the film would be a direct sequel, to exploit Bond's emotions following Vesper's death in the previous film.
Dorénavant, le cours que prendra à l apos avenir la question de Chypre sera décidé ici à Chypre.
Henceforth, the future course of the Cyprus issue will be decided here in Cyprus.
Et puisque l'orientation proposée semble satisfaisante, nous allons étudier en détail ce qui sera décidé en dernier lieu.
And since the proposed approach seems satisfactory, we shall study in detail the final decision that is taken.
Leur objectif sera de préparer et d'appliquer les activités de l'Année et d'en assurer le suivi dans les pays et leur fonctionnement sera décidé à ce niveau.
The objective of the national committees will be to prepare, implement and follow up relevant year activities in their countries. The way in which the committees operate will be decided at the country level.
L avenir de l Europe sera en fin de compte décidé par l équilibre des pressions politiques divergentes, particulièrement au niveau national.
Europe s future will ultimately be decided by the balance of competing political pressures, particularly at the national level.
Le calcul du nombre équivalent de billets de qualité équivalente à rembourser sera décidé par le conseil des gouverneurs .
The calculation of the equivalent number and quality of banknotes to be repaid will be decided by the Governing Council .
Une ligne budgétaire unique est envisagée concernant le mécanisme pour l'interconnexion en Europe, mais il en sera décidé ultérieurement.
A single budget line for the Connecting Europe Facility is aimed at, however to be decided at a later stage.
Le niveau précis de la commission appliquée aux transactions TARGET sera décidé par le Conseil des gouverneurs de la BCE .
The precise level of the fee to be charged for cross border TARGET transactions will be decided by the Governing Council of the ECB .
Le Comité a décidé que l apos ordre de priorité pour les éléments de programme ci après sera le suivant
The Committee decided on high and low priority designations for the following programme elements
Il a été décidé récemment que le référendum sur l'introduction de l'euro en Suède sera organisé le 14 septembre 2003.
A referendum on the introduction of the euro in Sweden will take place on 14 September 2003.
Et, de la même manière, il sera décidé pour chaque semaine de l'année jusqu'à la fin de la présidence britannique.
However, as I am sure you will understand, I cannot at this time make a prediction.
Le Conseil a décidé en août que le programme Tempus 3, relatif à l'enseignement supérieur, sera étendu à la Croatie.
The Council decided in August that the Tempus 3 programme, which relates to higher education, should extend to Croatia.
Un rapport complet sera présenté par le Secrétaire général à la quarante huitième session de l apos Assemblée et rien ne sera décidé sans l apos accord de cette dernière.
A full report would be submitted by the Secretary General at the forty eighth session of the General Assembly and nothing would be decided without the agreement of the General Assembly.
c La part du solde inutilisé revenant à la Tchécoslovaquie sera répartie entre la République tchèque et la Slovaquie, ainsi qu apos il en sera décidé par les deux Etats.
c Czechoslovakia apos s share of the unutilized balance will be distributed to the Czech Republic and Slovakia, in accordance with the decision to be made in this regard by the two States.
C'est décidé, c'est décidé.
What's decided is decided.
3. Le Gouvernement de la République de Namibie a décidé de créer une fondation éducative qui sera située aux États Unis d apos Amérique et sera chargée de gérer les fonds.
3. The Government of the Republic of Namibia has decided to establish an educational foundation, to be located in the United States of America, which will manage the funds.
J'ai décidé d'écrire 10 phrases en espagnol chaque jour. Je suis sûre que Rocío sera très contente de me les corriger.
I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.
Lorsque le commandement d'Allah viendra, tout sera décidé en toute justice et ceux qui profèrent des mensonges sont alors les perdants.
But when the decree of God comes the sentence is passed with justice and the lovers of vice and vanity will then come to grief.
Lorsque le commandement d'Allah viendra, tout sera décidé en toute justice et ceux qui profèrent des mensonges sont alors les perdants.
When God's command comes, justly the issue shall be decided then the vain doers shall be lost.
Lorsque le commandement d'Allah viendra, tout sera décidé en toute justice et ceux qui profèrent des mensonges sont alors les perdants.
So when the commade of Allah cometh, judgment will be given with truth, and then will lose the followers of falsehood.
Lorsque le commandement d'Allah viendra, tout sera décidé en toute justice et ceux qui profèrent des mensonges sont alors les perdants.
Then, when the command of God is issued, fair judgment will be passed, and there and then the seekers of vanity will lose.
Lorsque le commandement d'Allah viendra, tout sera décidé en toute justice et ceux qui profèrent des mensonges sont alors les perdants.
So when Allah's decree came, the matter was decided with justice, and those steeped in error courted utter loss, then and there.

 

Recherches associées : Avait Décidé - Finalement Décidé - Est Décidé - Décidé De - Consciemment Décidé - Décidé D'appliquer - étant Décidé - Ayant Décidé - Aura Décidé - Définitivement Décidé - Décidé Si - C'est Décidé