Traduction de "sois toi même" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Sois toi même ! | Be yourself! |
Sois toi même. | Be yourself. |
Déplace toi naturellement, sois toi même. | Move naturally be your self. |
Sois attentive à toi même. | Pay attention to yourself. |
Il m'a dit, Sois toi même. | He said, Be you. |
Avant tout, sois sincère avec toi même. | Above all, be true to yourself. |
Plus que tout, sois juste toi même. | Above all else, just be yourself. |
Ne sois pas trop dur avec toi même. | Don't be too hard on yourself. |
Ne sois pas si dur avec toi même. | Don't be so hard on yourself. |
Ne sois pas si dure avec toi même. | Don't be so hard on yourself. |
Ne sois pas trop dur avec toi même ! | Don't be too hard on yourself. |
Hein, n'écoute pas George. Sois juste toi même! | Don't listen to George, just be yourself. |
Bien aimé, ne sois pas pressé en toi même. | Beloved, do not be hurried within yourself. |
Ne sois pas préssé de te mesurer toi même. | Don't be in a hurry to measure yourself. |
Et Shakespeare a dit Sois fidèle à toi même. | And Shakespeare said, To thine own self be true. |
PP Sois toi même et dépasse tout cela. | PP Be yourself and rise above it all. |
Et ne sois pas si dure avec toi même, tu sais. | And don't be so hard on yourself, you know. |
Sois auprès de toi même ma caution Autrement, qui répondrait pour moi? | Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me? |
Sois auprès de toi même ma caution Autrement, qui répondrait pour moi? | Lay down now, put me in a surety with thee who is he that will strike hands with me? |
Tout sournois que tu sois, tu ne peux jamais te surprendre toi même. | No matter how sneaky you are, you can never surprise yourself. |
Toute sournoise que tu sois, tu ne peux jamais te surprendre toi même. | No matter how sneaky you are, you can never surprise yourself. |
Sois fier de toi. | Be proud of yourself. |
Sois fière de toi. | Be proud of yourself. |
Sois belle et tais toi ! | Be pretty and shut up! |
Sois Belge et tais toi ! | Sois Belge et tais toi! |
Attends du moins que tu sois homme toi même et que ton tempérament soit fait. | At any rate, not till you are man yourself and your temperament is formed. |
Réveille toi et sois plus attentif ! | Wake up and pay more attention! |
Alors détends toi et sois cool. | So relax and be cool. |
Non, toi, ne sois pas bête. | Don't you be a fool. |
Holger, sois le bienvenu chez toi. | Holger, welcome home. |
Ma fille Marie toi et sois soumise. | Girl Get married and be submissive. |
Calme toi ! Ne sois pas si nerveux. | Take it easy! Don't be so nervous. |
Sois pas comme ça ! Rentre chez toi. | Don't be like that and just go back home. |
Sois dur pour toi, généreux pour autrui. | Even if you are hard on yourself, be merciful to others. |
Sois dur pour toi, généreux pour autrui. | Even if you are hard on yourself, be merciful to others. |
Prépare toi, tiens toi prêt, Toi, et toute ta multitude assemblée autour de toi! Sois leur chef! | Be prepared, yes, prepare yourself, you, and all your companies who are assembled to you, and be a guard to them. |
Prépare toi, tiens toi prêt, Toi, et toute ta multitude assemblée autour de toi! Sois leur chef! | Be thou prepared, and prepare for thyself, thou, and all thy company that are assembled unto thee, and be thou a guard unto them. |
S'ils viennent à toi, sois juge entre eux ou détourne toi d'eux. | So if they come to you (O Muhammad SAW), either judge between them, or turn away from them. |
S'ils viennent à toi, sois juge entre eux ou détourne toi d'eux. | If they come to you, judge between them, or turn away from them. |
S'ils viennent à toi, sois juge entre eux ou détourne toi d'eux. | If they come to you you may either judge between them or turn away from them. |
S'ils viennent à toi, sois juge entre eux ou détourne toi d'eux. | If then they have recourse unto thee (Muhammad) judge between them or disclaim jurisdiction. |
S'ils viennent à toi, sois juge entre eux ou détourne toi d'eux. | If they come to you, judge between them or turn away from them. |
S'ils viennent à toi, sois juge entre eux ou détourne toi d'eux. | So if they come to you, O Muhammad , judge between them or turn away from them. |
S'ils viennent à toi, sois juge entre eux ou détourne toi d'eux. | If they come to you (seeking your judgment to settle their differences), you may settle their disputes or keep aloof from them. |
S'ils viennent à toi, sois juge entre eux ou détourne toi d'eux. | If they do come to thee, either judge between them, or decline to interfere. |
Recherches associées : Sois Toi-même - Toi Toi-même - Même Toi - Toi Même - De Toi-même - Reste Toi-même - Vérifie Toi-même - Comme Toi-même - Avec Toi-même - Par Toi-même - Pense Pour Toi Même - Fier De Toi-même - Travail Par Toi Même - Parle à Toi-même - Fais Le Toi-même