Traduction de "soulager la souffrance" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Soulager - traduction : Soulager - traduction : Souffrance - traduction : Soulager - traduction : Souffrance - traduction : Soulager la souffrance - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Chaque jour, j'aide à soulager la souffrance des gens , dit M. Muitiquile. | Every day I help alleviate peoples suffering, Muitiquile says. |
Voir les manques que j'aurais pu combler, la souffrance que j'aurais pu soulager. | To see the want I could have stopped, the suffering I could have solaced. |
Les grévistes insistaient sur la nécessité de soulager la souffrance du peuple de Mozambique. | The strikers claimed they wanted to end the suffering of the nation's people. |
Le , il ébauche les plans pour une Casa Sollievo della Sofferenza Maison pour soulager la souffrance . | In 1940, Padre Pio began plans to open a hospital in San Giovanni Rotondo, to be named the Casa Sollievo della Sofferenza or Home to Relieve Suffering. |
Nous devons tenter de soulager la souffrance en déployant immédiatement un effort maximal pour l'aide humanitaire. | We must try to alleviate the suffering by immediately making every effort to provide humanitarian aid. |
4. L apos Ordre cherche avant tout à soulager la souffrance et à apporter aux affligés le secours de la charité. | 4. The Order apos s primary objective to alleviate suffering and bring the comfort of charity to the afflicted is embodied in its commitment to providing assistance. |
À son tour, la collectivité européenne et nationale doit soulager leur souffrance psychologique et assurer totalement la couverture de leurs pertes économiques. | The European and national community must now treat the farmers' psychological suffering and ensure that their economic losses are totally compensated. |
En tant que bonzes, dans le cadre de nos vœux, nous estimons de notre devoir de soulager la souffrance, où que nous la voyions. | As monks, we believe in alleviating suffering wherever we see it, as part of the vows we have taken. |
L'engouement pour le progrès, la volonté de soulager la souffrance, le progrès technologique ne devraient jamais être utilisés comme justification pour enfreindre ce droit. | Indeed any research for the sake of research, an end in itself, leads to perverse effects which negate res pect for human life. The sole result is scientific egotism. tism. |
Nous croyons que la communauté internationale doit faire tout son possible saisir chaque occasion, examiner chaque possibilité pour aider à soulager cette souffrance. | We believe that the international community must do everything it can take every opportunity, explore every possibility to help alleviate that suffering. |
Que peut on donc faire de plus afin d' améliorer le respect du droit international humanitaire et de soulager ainsi la souffrance des victimes ? | What more can be done therefore to increase compliance with international humanitarian law and thus limit the suffering of the victims? |
et je donnais quand les émotions négatives devenaient si fortes que je donnais pour soulager ma propre souffrance, pas celle d un autre. | and I gave, in general, when the negative emotions built up enough that I gave to relieve my own suffering, not someone else's. |
La souffrance est la souffrance. | Suffering is suffering. |
En Europe, nombre de citoyens et dirigeants influents considèrent encore aujourd hui ce lieu de marché comme soumis à des considérations morales, telles que la nécessité de soulager la souffrance économique. | In Europe, many influential leaders and citizens still view the marketplace as constrained by moral considerations, such as the need to alleviate economic suffering. |
La souffrance n'est pas 'votre' souffrance. | Suffering is not 'your' suffering. |
C'est l'unique façon de soulager la souffrance des peupples qui, dans ces pays, ne craignent rien car, malheureusement, ils n'ont rien à perdre, si ce n'est la seule chose qu'ils possèdent l'apartheid. | That is the only way to help the suffering people of that country who fear nothing because, alas, they have nothing to lose, except the only thing they possess apartheid. |
Ne peuton la soulager ? | Is there nothing to make her comfortable? |
Le principal objectif de l apos Ordre qui est de soulager la souffrance et d apos apporter aux affligés le réconfort de la charité s apos incarne dans son engagement à fournir une assistance. | The Order apos s primary objective to alleviate suffering and bring the comfort of charity to the afflicted is embodied in its commitment to providing assistance. |
Les injections d'insuline et le cocktail de sédatifs avaient été le mécanisme employé en six des neuf crimes que l'infirmier, dans son désir de soulager la souffrance des internes, utilisait pour les tuer. | The overdose of insulin and the sedative cocktail would have been the mechanism used in six of the nine crimes that the nurse, in his eagerness to alleviate the suffering of the patients, used or killing them. |
La souffrance est la souffrance, et le meurtre est un meurtre. | Suffering is suffering, and murder is murder. |
C'est pour soulager la douleur. | This is gonna help to ease that pain. |
Pour soulager | To relieve gas on child's stomach, |
Il y a la rive de la souffrance, la rive de la souffrance, | There is the shore of suffering and the shore of liberation |
Enfants en souffrance, pays en souffrance | Suffer the Children, Suffer the Country |
Nous portons dans notre souffrance, la souffrance de notre société aussi. | We have been in our suffering also the suffering of our society. |
Les non croyants possèdent souvent un sens du bien et du mal aussi solide que les autres, ils ont lutté pour l'abolition de l'esclavage et contribué à d'autres mouvements visant à soulager la souffrance humaine. | Non believers often have as strong and sound a sense of right and wrong as anyone, and have worked to abolish slavery and contributed to other efforts to alleviate human suffering. |
La souffrance persiste? | That's the first recognition the sufferer cannot be found. Does the suffering still persist? |
Par la souffrance. | Through suffering. |
La Commission Européenne a transféré ses propositions aux Etats membres, mais aucun n'a été capable d'offrir un calendrier concret ou des ressources économiques pour essayer de soulager la souffrance de ceux qui prennent la mer pour rejoindre l'Europe. | The European Commission transferred its proposal to member States, but none was able to offer a concrete timeframe or economic resources to try to alleviate the suffering of those who set out to sea to reach Europe. |
La souffrance était atroce. | The pain was excruciating. |
des médicaments utilisés pour soulager la douleur. | pain killers. |
Pour la soulager, ils n'ont rien fait | The thing wey dey pain me pass |
Non, la recherche doit conserver sa grandeur, être au service de l'être humain et plus particulièrement soulager la souffrance, aider et soigner les personnes handicapées, améliorer les conditions de vie de tous, y compris dans les pays en développement. | No, research must retain the nobility of its purpose to be at the service of human beings, and in particular to relieve suffering, to assist and care for the disabled, and to improve living conditions for everyone, including those in developing countries. |
Souffrance | Feeling hurt. |
Je peux te soulager | Боль я могу облегчить |
Parasympathicomimetics serait il soulager. | Parasympathicomimetics would alleviate it. |
Rien pour les soulager. | Nothing! Nothing to ease their pain. |
Les droits de propriété intellectuelle devront être mis de côté, de manière à ce que nous puissions soulager la souffrance de millions de personnes qui mourront inutilement, si nous ne trouvons pas une solution d'urgence à cette question. | Intellectual property rights will have to be put to one side so that we can alleviate the suffering of millions of people who will die needlessly, if we do not find an urgent solution to this issue. |
Palestine la souffrance de l'exil | Palestine The Pain of Exile Global Voices |
Iran 'La souffrance des sanctions' | Iran 'The pain of sanctions' Global Voices |
La souffrance humaine se poursuit. | Human suffering continues. |
De la souffrance en sortira. | There will be misery arising out of it. |
Nous créons de la souffrance | And we are shaping our life, little by little. |
C'est la souffrance des gens. | _118 |
Làbas, c'est la même souffrance ? | Does one suffer there as here? |
Recherches associées : Soulager La Tension - Soulager La Pression - Soulager La Douleur - Soulager La Douleur - Soulager La Douleur - Soulager La Famine - Soulager La Douleur - Soulager La Douleur - Soulager La Charge