Traduction de "soulager la pression" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Soulager - traduction : Pression - traduction : Soulager - traduction : Soulager - traduction : Pression - traduction : Soulager la pression - traduction : Soulager la pression - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Si on augmente la pression, comment peut on la soulager? | Now, if we increase the pressure, how can we relieve that? |
En attendant, on a appris qu'un cinéma désaffecté a été converti en prison pour soulager la pression. | Meanwhile, it was reported that an abandoned cinema has been converted into a prison to address the overcrowding problem. |
Alors qu'une augmentation de l'immigration pourrait soulager la pression sur la main d œuvre, elle va se heurter à l'opposition de l'opinion publique. | While increased immigration could help to ease labor force pressures, it would be met with public resistance. |
Dans notre lutte contre le chômage, nous devons aussi prendre des mesures urgentes pour soulager la pression fiscale sur le travail. | In fighting unemployment, concrete measures to alleviate the tax pressure on labour are also urgently needed. |
Mais l'attaque de Sherman s'enlisa et Grant ordonna à Thomas de lancer un assaut mineur pour soulager la pression qui s'exerçait contre Sherman. | But Sherman's attack bogged down in confusion, and Grant ordered Thomas to launch a minor attack as a diversion to relieve pressure on Sherman. |
Ne peuton la soulager ? | Is there nothing to make her comfortable? |
Avec l'augmentation du prix de l'essence, la pression est encore plus forte pour créer des emplois et soulager ceux qui sont le plus affectés par la crise. | With the increase in the price of gasoline, there is even more pressure to create jobs and provide relief to those most affected by the crisis. |
C'est pour soulager la douleur. | This is gonna help to ease that pain. |
Pour soulager | To relieve gas on child's stomach, |
Dans la dernière année de la guerre, Tedder fut envoyé en URSS afin d'y chercher un appui pour soulager le front ouest alors sous pression durant la bataille des Ardennes. | In the last year of the war, Tedder was sent to Russia to seek assistance as the Western Front came under pressure during the Battle of the Bulge. |
des médicaments utilisés pour soulager la douleur. | pain killers. |
Pour la soulager, ils n'ont rien fait | The thing wey dey pain me pass |
Je peux te soulager | Боль я могу облегчить |
Parasympathicomimetics serait il soulager. | Parasympathicomimetics would alleviate it. |
Rien pour les soulager. | Nothing! Nothing to ease their pain. |
Et c'est un fait qu'à la fin de novembre la Hongrie n'avait pas touché un cent des 1,2 milliards de forint promis par la Commission européenne à titre d'aide d'urgence pour soulager la pression migratoire. | However, it is a fact that as of the end of November Hungary has not received a cent from the 1.2 billion forint that the European Commission promised as emergency relief for the easing of the migratory pressure. |
La prise de paracétamol peut soulager ces symptômes. | Taking paracetamol may help relieve these symptoms. |
Je vais aller me soulager ! | I'm going to relieve myself! |
Nous avons tous la responsabilité de soulager leurs souffrances. | All of us share in the responsibility for relieving their suffering. |
J'ai été envoyé pour vous soulager. | I've been sent to relieve you. |
Il faut soulager toutes les misères. | The needs of everybody must be satisfied. |
De l'eau, pour soulager gorge sèche. | For water to soothe dry throat. |
On ne peut plus soulager personne. | There is nothing will make anyone comfortable any more. |
comme un condamné voulant se soulager. | You know, the way they do to keep their spirits up a bit. |
Ll n'y a que la mort qui puisse le soulager. | Onlydeaththatcan relievehissuffering. |
no.5 Soulager la douleur dans les tendons de la nuque | Exercise number 5 Ease Pain in the tendons at the back of the neck |
Peut être qu'on pourrait soulager la douleur fantôme, la crampe fantôme. | Maybe you can relieve the phantom pain, the phantom cramp. |
L acupuncture peut aider à soulager les migraines. | Acupuncture can help relieve migraines. |
Les unités pakistanaises qui tentaient de soulager la pression au centre de la zone en se glissant derrière les échafaudages occupés par les assaillants ont tôt fait de se heurter aux francs tireurs postés là, qui les ont repoussés. | Pakistani units attempting to relieve the pressure at the heart of the killing zone by working their way around behind the elevated structures occupied by the assailants quickly ran up against waiting snipers who repulsed them. |
À ma connaissance, Israël n'a déclaré qu'un petit nombre de fois qu'il s'agissait de marchandises des colonies, et cela uniquement dans le but de soulager la pression exercée par la Commission et notre Assemblée par rapport à cette question. | My understanding is that only happens in a small number of cases where Israel has actually declared these goods to be settlement goods, and it does so only to relieve the pressure of the Commission and this House on them in relation to this matter. |
L'idée de débarquements amphibies fut la seule politique de Pitt durant la guerre qui se révéla être un échec même si elle permit de soulager brièvement la pression sur le front allemand en immobilisant les troupes françaises pour la protection des côtes. | The scheme of amphibious raids was the only one of Pitt's policies during the war that was broadly a failure, although it did help briefly relieve pressure on the German front by trying down French troops on coastal protection service. |
Aucune parole ne peut soulager son profond chagrin. | No words can relieve her deep sorrow. |
C'est une excellente méthode pour soulager le stress. | It's an excellent method to relieve stress. |
C'est une bonne chose de soulager ta tension. | It is a good thing to relieve your tension. |
Votre médecin vous précisera comment soulager cette douleur. | Your doctor will tell you what you can take to ease the bone pain. |
Pour soulager les souffrances ou combattre les maladies | To alleviate pain and fight disease |
Si je pouvais te soulager de cette peur. | If I could only release you from this fear. |
Ça pourrait te soulager sans me peiner plus. | Might make you feel better, and it won't make me feel any worse. |
la pentoxifylline, le propoxyphène, les salicylates (tels que l aspirine, utilisée pour soulager la | pentoxifylline, propoxyphene, salicylates (such as aspirin, used to relieve pain and lower fever), |
la pentoxifylline, le propoxyphène, les salicylates (tels que l aspirine, utilisée pour soulager la | propoxyphene, salicylates (such as aspirin, used to relieve pain and lower fever) |
la pentoxifylline, le propoxyphène, les salicylates (tels que l aspirine, utilisée pour soulager la | pentoxifylline, propoxyphene, salicylates (such as aspirin, used to relieve pain and lower |
Chaque jour, j'aide à soulager la souffrance des gens , dit M. Muitiquile. | Every day I help alleviate peoples suffering, Muitiquile says. |
Une fois absorbé, le fentanyl commence à agir pour soulager la douleur. | Once absorbed, fentanyl starts to work to relieve pain. |
Nous avons besoin de votre soutien pour les soulager. | We need your support to reach everyone. |
L'Europe n'est toutefois pas en mesure de les soulager. | Europe, however, is unable to do much to gain relief. |
Recherches associées : Soulager La Pression De - Soulager La Tension - Soulager La Douleur - Soulager La Souffrance - Soulager La Douleur - Soulager La Douleur - Soulager La Famine - Soulager La Douleur - Soulager La Douleur - Soulager La Charge