Traduction de "surtout avec" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Surtout avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Surtout - traduction : Avec - traduction : Surtout avec - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Surtout avec mon anglais...
especially in my English.
Surtout avec mon anglais...
It is difficult to translate in English, especially in my English.
Surtout avec des chats.
Especially with cats.
Surtout en comparaison avec
What I'm about to tell you, you can't ever repeat it, OK?
Surtout Fanny, avec son caractère.
You must realise that.
Surtout pas avec une petite ChingChing.
Especially with a child called ChingChing.
Avec pas seulement des rumbas, surtout!
I hope they don't just play rumbas.
Surtout, ne fricote pas avec les grooms.
Stay away from those bellhops.
Polly, romps tes fiançailles avec tact, surtout.
Polly, I'd be careful about the way you break off your engagement.
Surtout quand vous me voyez avec Gene.
Especially when you see me with Gene.
Et surtout leur valeur s accroît avec le temps.
And mainly their value grows every year.
Kobé est un port qui traite surtout avec I'étranger.
Kobe is a port which loves strangers.
La région de la Mésopotamie avec surtout les Guaranis.
The most numerous of these communities are the Mapuches, who live mostly in the south, the Kollas and Wichís, from the northwest, and the Tobas, who live mostly in the northeast.
La coordination avec les ONG concerne surtout les traitements.
Coordination with NGOs is mainly in relation to treatment.
Surtout quand vous fricotez avec cette balance de Putty.
I was worried when you got mixed up with that twotimer Putty Nose.
Tooch, tu viens avec moi. Et surtout, ouvrez l'œil.
Tooch, you come along with me.
Non, mais ça m'ennuie. Surtout pour vivre avec lui.
I just wish you weren't going with that boy.
Ils le font, certes avec fierté, mais aussi et surtout avec beaucoup d'humilité.
They carry out their work not only with pride but also with great humility.
On voit ça surtout dans les familles, surtout entre époux, avec les enfants, les parents, entre employeur et employé.
You see it's especially in families, especially with spouses, especially with children, especially with parents. especially from boss to employee.
Surtout votre relation familiale avec m. Khosrow Gol e Sorkhi
Especially your family relationship with Mr. Khosrow Gol e Sorkhi
Tête blanche, croupion surtout noir avec une petite zone blanche.
Head white, rump mostly black with a small area of white.
On dit qu'ils sont très stricts. Surtout avec les émigrés.
We hear they're very strict, especially with immigrants.
Non non, assurez vous surtout de parler avec celui là... ...et essayez de parler avec...
Make sure you can get to him, and see if you can talk to him.
On voit ça surtout dans les familles, surtout entre époux, avec les enfants, les parents, au travail, entre employeur et employé.
You see it's especially in families, especially with spouses, especially with children, especially with parents. You see it especially in the workplace, especially from boss to employee.
On ne roule surtout pas avec les putain de fenêtres baissées.
We don't fucking ride with the goddam windows down.
23.976 Notre commerce avec les hommes consiste surtout à des critiques.
In our relations with other people, we mainly discuss and evaluate their character and behavior.
Les plus jeunes restent surtout avec la famille de leur mère.
A young juvenile stays mainly with its mother and relatives.
Avec sa grève de la consommation, elle veut surtout protéger l'environnement.
With her strike on consumption she mainly wants to protect the environment.
En fait, le rapport propose surtout la coopération avec la Commission.
In fact, the report specifically proposes cooperation with the Commission.
Surtout que ça fait super osé avec ma mini jupe audessus.
I think it looks really sexy with this skirt.
C'est vraiment triste, surtout avec tout le potentiel que notre pays a.
That s really sad specially with all the potential we have in this country.
2005, Geekcorps est surtout présent au Mali, avec le siège à Bamako.
In 2005, Geekcorps' largest overseas project was based in Mali, with headquarters in Bamako.
Climat Elle bénéficie d'un climat subtropical avec des précipitations surtout en hiver.
Climate The climate of Tulkarm is Mediterranean and subtropical as the area surrounding it, with rainfall limited to the winter.
Le genre d'expérience que j'offre, c'est surtout un échange avec les gens.
El tipo de experiancia que doy, tiene que ver mucho con la interaccion, mucha interaccion con la gente.
Rappelez vous également de ne pas trop appuyer, surtout avec cet index.
Remember as well not to press too hard, especially with that first finger.
Surtout avec les craintes que vous avez acquises lorsque vous étiez enfant.
Especially with fears you gained when you were a child.
Nous travaillons beaucoup avec des gens atteints d'Alzheimer et surtout de Parkinson.
Has their voice gotten more quiet?
Elle demande surtout l'admission de la CEE dans la négociation avec l'URSS .
It chiefly 'calls for the EEC's inclusion in the negotiations with the USSR'.
Surtout et avant tout il faut lutter avec fermeté contre le dopage.
First and foremost, we must wage a relentless fight against doping.
Celles ci sont nécessaires, avec ou sans l'élargissement, surtout pour le Parlement.
These will be required with or without enlargement, especially when it comes to Parliament.
Il faut collaborer non seulement avec les États Unis mais également et surtout avec les États Unis.
The United States should not be the only country with which we cooperate, but we certainly must cooperate with the United States and with the United States in particular.
La discussion reprit bientôt avec une énergie croissante, et surtout une incroyable naïveté.
The discussion soon began again with increasing energy and above all with an incredible simplicity.
Je pense que la plupart des gens ont surtout du mal avec l'emprunt.
I think most people have the most trouble with the borrowing.
Mais surtout on est en guerre avec nous même (La marche de Jésus)
But most of all we at war with ourselves (Jesus walk)
Il est surtout connu pour ses collaborations avec le réalisateur Park Chan wook.
He is arguably most widely known for his collaborations with director Park Chan wook.

 

Recherches associées : Surtout Pas - Mais Surtout - Surtout Connu - Surtout Pendant - Surtout Après - Et Surtout - Surtout Pour - Surtout Cohérente - J'aime Surtout - Surtout Pas - Mais Surtout - Mais Surtout