Traduction de "tant de magnificence" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Magnificence - traduction : Tant - traduction : Tant de magnificence - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Et de magnificence
And comely majesty
Norbert n était sensible qu à quelques détails, qui, au milieu de tant de magnificence, n avaient pu être soignés.
Norbert was conscious only of certain details, which, in the midst of all this magnificence, had been overlooked.
Bonjour, Votre Magnificence.
Hello, Your Honor.
N importe ! c est une belle magnificence de roi.
It matters not it is a fine magnificence in a king.
La magnificence et la galanterie n ont jamais paru en France avec tant d éclat que dans les dernières années du règne de Henri second.
Grandeur and gallantry never appeared with more lustre in France, than in the last years of Henry the Second's reign.
Tout arrive. C'est la magnificence de ton propre Être.
This is the magnificence of your own being.
Il fut un instant consolé par l idée de cette magnificence.
He was comforted for a moment by the thought of this magnificence.
C'était la végétation de l'époque tertiaire dans toute sa magnificence.
Here was the vegetation of the tertiary period in its fullest blaze of magnificence.
A présent, les rues pavées sont bordés de bâtiments à la magnificence évanouie.
Now, cobbled streets host buildings of faded magnificence.
J'ai vu comment la magnificence peut illuminer la plus abjecte des vulnérabilités.
And I saw how splendor can illuminate even the most abject vulnerabilities.
(40 5) Orne toi de magnificence et de grandeur, Revêts toi de splendeur et de gloire!
Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty.
(40 5) Orne toi de magnificence et de grandeur, Revêts toi de splendeur et de gloire!
Deck thyself now with majesty and excellency and array thyself with glory and beauty.
Le soir, en arrivant au bal, il fut frappé de la magnificence de l hôtel de Retz.
That night, on arriving at the ball, he was struck by the magnificence of the Hotel de Retz.
Ses rameaux s étendront Il aura la magnificence de l olivier, Et les parfums du Liban.
His branches will spread, and his beauty will be like the olive tree, and his fragrance like Lebanon.
Ses rameaux s étendront Il aura la magnificence de l olivier, Et les parfums du Liban.
His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon.
Son oeuvre n est que splendeur et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais.
His work is honor and majesty. His righteousness endures forever.
Son oeuvre n est que splendeur et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais.
His work is honourable and glorious and his righteousness endureth for ever.
Elle se couvrira de fleurs, et tressaillira de joie, Avec chants d allégresse et cris de triomphe La gloire du Liban lui sera donnée, La magnificence du Carmel et de Saron. Ils verront la gloire de l Éternel, la magnificence de notre Dieu.
It will blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing. Lebanon's glory Lebanon will be given to it, the excellence of Carmel and Sharon. They will see Yahweh's glory, the excellence of our God.
Elle se couvrira de fleurs, et tressaillira de joie, Avec chants d allégresse et cris de triomphe La gloire du Liban lui sera donnée, La magnificence du Carmel et de Saron. Ils verront la gloire de l Éternel, la magnificence de notre Dieu.
It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the LORD, and the excellency of our God.
Un peu troublé de l extrême magnificence du salon, Julien n entendit pas ce que disait M. de La Mole.
Being somewhat embarrassed by the extreme splendour of the room, Julien did not hear what M. de La Mole was saying.
Saint Roch a un portail qui n est comparable pour la magnificence qu à Saint Thomas d Aquin.
Saint Roch has a door which, for magnificence, is comparable only to that of Saint Thomas d'Aquin.
s'élevaient dans la magnificence des fleurs, et leurs feuilles innombrables, j'en suis convaincu me saluaient
Tall, beautiful trees stood in all the splendour of their blossom, and their countless leaves I am sure of it greeted me with their soft, endearing rustling, as ifwhispering words of love.
Tes yeux verront le roi dans sa magnificence, Ils contempleront le pays dans toute son étendue.
Your eyes will see the king in his beauty. They will see a distant land.
Tes yeux verront le roi dans sa magnificence, Ils contempleront le pays dans toute son étendue.
Thine eyes shall see the king in his beauty they shall behold the land that is very far off.
Au , la magnificence primant sur l'aspect pratique et le confort, Blenheim n'échappe pas à cette règle.
In the design of great 18th century houses comfort and convenience were subservient to magnificence, and this is certainly the case at Blenheim.
Misère et magnificence, séduction et névrose créent et recréent le spectre dynamique et immanquable de la vie new yorkaise.
Misery and magnificence, seduction and neurosis create and recreate the dynamic, unmistakable spectrum of New York life.
La grossièreté de cette maçonnerie n était déguisée par rien et faisait un triste contraste avec l antique magnificence de la boiserie.
There was nothing to conceal the coarse surface of this masonry, which formed a sorry contrast to the venerable splendour of the woodwork.
Il eût joui de tout son sang froid, si la salle à manger eût été meublée avec moins de magnificence.
He would have enjoyed perfect self possession, had the dining room been furnished with less magnificence.
Julien admirait immobile il songeait à l immensité et à la magnificence d une grande capitale telle que Besançon.
Julien stood spellbound in admiration he was thinking of the vastness and splendour of a great capital like Besancon.
La cour à arcades agencée avec magnificence ne le cède en rien aux cours les plus belles.
The grand arcaded courtyard bears comparison with the best.
(8 6) Tu l as fait de peu inférieur à Dieu, Et tu l as couronné de gloire et de magnificence.
For you have made him a little lower than God, and crowned him with glory and honor.
(8 6) Tu l as fait de peu inférieur à Dieu, Et tu l as couronné de gloire et de magnificence.
For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
(21 6) Sa gloire est grande à cause de ton secours Tu places sur lui l éclat et la magnificence.
His glory is great in your salvation. You lay honor and majesty on him.
Mon âme, bénis l Éternel! Éternel, mon Dieu, tu es infiniment grand! Tu es revêtu d éclat et de magnificence!
Bless Yahweh, my soul. Yahweh, my God, you are very great. You are clothed with honor and majesty.
(21 6) Sa gloire est grande à cause de ton secours Tu places sur lui l éclat et la magnificence.
His glory is great in thy salvation honour and majesty hast thou laid upon him.
Mon âme, bénis l Éternel! Éternel, mon Dieu, tu es infiniment grand! Tu es revêtu d éclat et de magnificence!
Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great thou art clothed with honour and majesty.
Le palais, suivant le modèle du Château de Chambord de François , devait célébrer la puissance et la magnificence de la maison Tudor.
The palace was designed to be a celebration of the power and the grandeur of the Tudor dynasty, built to rival Francis I's Château de Chambord.
Cette magnificence mélancolique, dégradée par la vue des briques nues et du plâtre encore tout blanc, toucha Julien.
This melancholy splendour, degraded by the intrusion of the bare bricks and white plaster, impressed Julien.
La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
Honour and majesty are before him strength and beauty are in his sanctuary.
Il n avait pas l idée d une telle magnificence en un instant son imagination émue fut à mille lieues de la mauvaise humeur.
He had no idea that such magnificence could exist in an instant his imagination had taken wings and flown a thousand leagues away from ill humour.
Le salon était de la plus haute magnificence, doré comme la galerie de Diane aux Tuileries, avec des tableaux à l huile aux lambris.
Her drawing room was the last word in magnificence, gilded like the Galerie de Diane in the Tuileries, with oil paintings in the panels.
Il montra la splendide richesse de son royaume et l éclatante magnificence de sa grandeur pendant nombre de jours, pendant cent quatre vingts jours.
He displayed the riches of his glorious kingdom and the honor of his excellent majesty many days, even one hundred eighty days.
Il montra la splendide richesse de son royaume et l éclatante magnificence de sa grandeur pendant nombre de jours, pendant cent quatre vingts jours.
When he shewed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty many days, even an hundred and fourscore days.
O roi, le Dieu suprême avait donné à Nebucadnetsar, ton père, l empire, la grandeur, la gloire et la magnificence
You, king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty

 

Recherches associées : Tant De Beauté - Tant De Problèmes - Tant De Soin - Avec Tant De - Tant De Choix - Tant De Courriels - Tant De Données - Tous Tant De - Jamais Tant De - Tant De Gens - Tant De Choses - Que Tant De