Traduction de "traité avec un alcali" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Alcali - traduction : Avec - traduction : Traité - traduction : Traité - traduction : Avec - traduction : Traite - traduction : Traité - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il sépara les différents acides qui, en combinaison avec les alcali, produisaient le savon.
He separated the different acids that, in combination with the alkali, produced the soap.
Le Traité de non prolifération, avec 188 États parties, est un traité vraiment mondial.
The Non Proliferation Treaty, with 188 States parties, is truly a global treaty.
Nous avons un traité de paix avec l'Allemand.
Don't confuse these folks! We have a treaty with the Germans.
Les États Unis avaient un traité avec la France.
The United States had a treaty with France.
Oui ou non à un traité avec des lacunes.
Yes or no to an agreement which contains deficiencies.
Votre père doit faire un discours sur un traité avec la Turquie.
Your father has to make a speech about the advantages of a treaty with Turkey.
La première est que Poutine rejette un traité avec l'OTAN.
The first is that Putin would reject a treaty with NATO.
Florent aida l'évêque en concluant un traité avec les artisans.
He assisted the weak bishop, John I of Nassau, by making a treaty with the craftsmen.
Le premier est un tas contrôle, un autre tas a été traité avec des enzymes, un autre tas a été traité avec des bactéries et nous avons inoculé notre tas avec du mycélium de champignon.
one was a control pile one pile was treated with enzymes one pile was treated with bacteria and our pile we inoculated with mushroom mycelium.
Un bon pays est traité avec une indulgence extrême, pas un mauvais pays.
A good country would be treated with extreme leniency, whereas a bad country would not.
En 1156, elle conclut un traité avec les marchands de Pise.
In 1156 she concluded a treaty with the merchants of Pisa.
Un traité est signé avec les Klamaths le 14 octobre 1864.
A treaty was signed with the Klamath on October 14, 1864, which led to the establishment of the Klamath Reservation.
aux pays avec lesquels l'Union européenne a signé un traité d'adhésion
countries with which the European Union has signed a Treaty of Accession
avec le présent traité.
this Treaty.
excellence, signeriezvous un traité avec le roi, si la reine avait disparu ?
Excellence, would you not enter into a treaty with the King... if the Queen has disappeared?
Un essai clinique contrôlé portant sur l EBO avec DHG a comparé un groupe traité par PDT avec PhotoBarr associé à l oméprazole (PDT OM) à un groupe traité uniquement par oméprazole (OM seul).
PhotoBarr PDT plus omeprazole (PDT OM) treatment was compared to a group treated with omeprazole alone (OM only), in the BO with HGD controlled clinical trial.
En 1635, il signe un traité d'alliance avec la Hollande et la Suède.
In 1635, he signed a treaty of alliance with Holland and Sweden.
Droit d'être traité avec humanité
J. Right to humane treatment
Vous avez traité avec elle ?
Oh, did you have dealings with her ?
Un traité ? Quel genre de traité ?
What kind of a treaty?
La guerre a commencé avec le traité de Surat et a pris fin avec le traité de Salbai.
The war began with the Treaty of Surat and ended with the Treaty of Salbai.
Un spécificateur de type qui indique le type avec lequel l 'argument sera traité.
A type specifier that says what type the argument data should be treated as.
b) Les pays avec lesquels la République a signé à cette fin un traité bilatéral et pour les délits spécifiés dans le traité.
(b) Countries with which the Republic has signed a bilateral treaty for this purpose and for offences specified in the treaty.
Un an après, les deux cités signent un traité de paix avec des conditions favorables pour Pise.
One year later the two cities signed a peace treaty which resulted in favourable conditions for Pisa.
Une vaccination avec un vaccin vivant chez un patient traité par hydroxycarbamide peut entraîner des infections sévères.
Vaccination with a live vaccine in a patient taking hydroxycarbamide may result in severe infections.
Tom mérita d'être traité avec respect.
Tom deserved to be treated with respect.
Vous avez traité avec monsieur Bonnerot?
Have you made a deal with Mr. Bonnerot?
Il y conclut un traité avec le sultan de Damas, comme les Hospitaliers l'avaient fait avec le Sultan d'Égypte.
He made a treaty with Sultan of Damascus, in parallel with the Hospitaller treaty with the Sultan of Egypt.
1951 signature du traité de San Francisco, traité de paix avec le Japon.
1951 Treaty of San Francisco In San Francisco, California, 48 nations sign a peace treaty with Japan in formal recognition of the end of the Pacific War.
C'est un traité utile, mais c'est un traité de court terme.
It is a useful treaty, but it is a short term treaty.
Il y avait quatre tas saturés de diesel et d'autres déchets pétroliers. Le premier est un tas contrôle, un autre tas a été traité avec des enzymes, un autre tas a été traité avec des bactéries et nous avons inoculé notre tas avec du mycélium de champignon.
There were four piles saturated with diesel and other petroleum waste one was a control pile one pile was treated with enzymes one pile was treated with bacteria and our pile we inoculated with mushroom mycelium.
La semaine dernière, le parlement ukrainien a ratifié un traité créant un espace économique unique avec la Russie.
Indeed, last week Ukraine's parliament ratified a treaty creating a single economic space with Russia.
En 2002, un second référendum sur le Traité a donné un résultat opposé, avec la victoire du Oui.
In 2002 a second referendum was held which reversed the result and saw the Yes side triumph.
Le 8 août 1949, un traité similaire à celui de 1910 est signé avec l'Inde.
On 8 August 1949, a treaty similar to that of 1910, in which Britain had gained power over Bhutan's foreign relations, was signed with the newly independent India.
En 888, il négocie un traité avec Arnulf de Carinthie et de nouveau en 891.
In 888, he negotiated a treaty with Arnulf of Carinthia and again in 891.
Il a aussi signé un traité d amitié et de commerce avec le Japon en 1858.
In August 1858, he signed a Treaty of Amity and Commerce whose negotiation was much eased by the recent Harris Treaty between Japan and the United States.
Les Stockbridge et Munsee décidèrent de négocier un traité avec le gouvernement américain en 1831.
The Stockbridge and Munsee decided to negotiate a treaty with the United States government in 1831.
3.1 Avec des institutions renouvelées et un nouveau traité, l'Union européenne entame une nouvelle étape.
3.1 The EU is entering a new phase, with renewed institutions and a new Treaty.
La CECA a traité avec une société pour un projet spécifique intéressant l'industrie sidérurgique communautaire.
The ECSC was involved with one company and in one specific project of interest to the Community steel industry.
Jordanie Notre traité avec Israël nous protège
Jordan Our treaty with Israel keeps us safe Global Voices
Compatibilité des législations nationales avec le Traité
Compatibility of national legislation with the Treaty
Avec cette clause, le Traité reste mauvais.
With this clause, it is simply a poor treaty.
mais les Espagnols l'ont traité avec mépris,
But the Spaniards treated him with contempt,
Voici le projet du traité avec Cromwell.
Here is the new draft of the treaty with Cromwell, Your Majesty.
Compatibilité de l aide avec le traité CE
Compatibility of the measure with the EC Treaty

 

Recherches associées : Traité Avec - Traité Avec - Traité Avec - Alcali Caustique - Alcali Aqueux - Traité Avec Mépris - Traité Avec Succès - Traité Avec Prudence - Traité Avec Respect - Traité Avec Confiance - Traité Avec Dignité - Traité Avec Soin - Traité Avec Respect