Traduction de "travailler aux côtés de vous" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Vous - traduction : Côtes - traduction : Travailler - traduction : Travailler aux côtés de vous - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La communauté internationale se voit offrir une chance de travailler aux côtés des victimes. | The international community has a chance to work alongside those affected. |
Nous sommes très heureux de travailler aux côtés de Demotix dans les mois à venir. | We are very happy to try working together more closely in the months ahead! |
Il repart à Astia studio (Lappeenranta, Finlande) pour travailler une nouvelle fois aux côtés du producteur Anssi Kippo. | They returned to Astia studio (Lappeenranta, Finland) to work with producer Anssi Kippo again. |
Ceci obligerait l armée et les élites à travailler aux côtés des groupes d opposition qu ils s efforcent souvent de mettre à l écart. | This would force the military and the elites to work together with opposition groups that they often attempt to sideline. |
Napalm Death entre au Parlour Studio de Kettering, aux côtés du producteur Russ Russell afin de travailler sur un nouvel album. | Napalm Death entered Parlour Studio in Kettering, with producer Russ Russell to begin working on a new album. |
Nous donnons ainsi la possibilité aux citoyens de vivre et de travailler des deux côtés de la frontière et les entreprises pourront elles aussi avoir des activités des deux côtés de la frontière. | This is what is at stake. Let me repeat here what I have said before we have high hopes of the role this House will play in preparing the ground for the intergovernmental conference to be held at the end of December. |
Vous étiez les premiers à arriver aux côtés du noble animal. | All present were first to reach side of noble animal. |
Voilà l'étape 3. Vous venez tout juste de prouver que les trois côtés du triangle de gauche sont égaux aux trois côtés du triangle de droite. | I'll put this as step three. |
Nous continuerons de travailler à vos côtés et avec les autres États Membres en cette heure historique. | We will continue to work with you and with other Member States at this historic time. |
Nous serons aux côtés des mères de martyrs, M. Moussavi and M. Karoubi vous pouvez vous joindre à nous. | We will be side by side with the mothers of martyrs, Mr. Mousavi and Mr. Karoubi you can join us too. |
Aux côtés des stars. | Mrs. Orcutt's played with all the stars. |
Vous étiez à mes côtés. | You were on my side. |
Pour sa promotion, le groupe part en tournée en Finlande et en Amérique du Nord aux côtés d'Omnium Gatherum, en Europe aux côtés de Tristania, et en Suède aux côtés de Darkane. | To promote the album, the band is touring the world with dates in Finland and North America alongside Omnium Gatherum, Europe with Tristania, and Sweden with Darkane. |
Vous pouvez vous garer des deux côtés de la rue. | You can park on either side of the street. |
Alors pour m'en débarrasser, je peux ajouter 3 aux deux côtés de l'équation. Ajoutons 3 aux deux côtés de l'équation. | So to get rid of that we can add 3 to both sides of this equation. |
Mettez les poings aux côtés Marionnettes, marionnettes Mettez les poings aux côtés Marionnette et puis sautez | Put your hands at your sides, little puppets, hands at your sides and jump jump jump. |
Vous devriez travailler aux alentours de la 1ère case maintenant et vous assurer qu'ils soient bien étirés. | Hopefully you should be getting down somewhere near the first fret now and really making sure they're kinda nicely stretched out. |
Gardons à l'esprit, je vous en prie, que nous nous sommes tenus aux côtés de la Commission. | Please bear in mind that we have stood side by side with the Commission. |
Ajoutons x aux deux côtés de l'équations. | Let's add x to both sides. |
Vous ajoutez 1 à deux côtés. | You add 1 to both sides. |
Je vous revois à ses côtés. | I still see you bending before His Majesty. |
Quand vous laissez la liberté aux gens de travailler ensemble librement et d'innover, vous trouvez toutes sortes de solutions. | When you have free ability for people to freely work together and innovate, you get different kinds of solutions. |
J'apprécie de travailler avec vous. | I like working with you. |
J'appréciai de travailler avec vous. | I liked working with you. |
Nous sommes impatients de travailler à ses côtés et d'apprendre de lui, et lui souhaitons la bienvenue dans ses nouvelles fonctions. | I'm personally very much looking forward to working with and learning from him, and welcome him in his new role. |
Vous voulez travailler ? | You want to work? |
Vous voulez travailler? | Do you want a job? |
Vous voulez travailler? | So you want work, huh? |
Je peux ajouter sept 'y' aux deux côtés de l'équation, donc je suis en train d'ajouter sept 'y' aux deux côtés. | So I'm just adding 7y to both sides. |
Je ne vous empêcher de vous travailler ensuite. | I won't keep you from you work then. |
Maintenant l'armée tire aux côtés de la police. | Now army shooting alongside police. |
Combattant aux côtés des hommes de la 11. | Fighting alongside men of the 11. |
Donc, ajoutons six aux deux côtés de l'équation | So let's add six to both sides of this equation. |
Ajoutons 4 aux deux côtés de cette équation. | Let's add 4 to both sides of this equation. |
Aux côtés de quels DJ voulait il mixer ? | Con que DJs queria tocar en vivo? |
Le Conseil de sécurité devrait travailler aux côtés du Président Mbeki afin d'identifier et d'appliquer un ensemble adéquat de mesures incitatrices et autres en application des résolutions antérieures du Conseil de sécurité. | The Security Council should work with President Mbeki to identify and apply the appropriate mix of incentives and other measures in the context of previous Security Council resolutions. |
Et vous le faites des deux côtés. | And... you're gonna do both sides. |
Vous êtes assez mignon, par certains côtés. | In some ways, you have a cute side. |
Vous êtes payé, vous devez travailler. | Sure. As long as you're on the payroll, you might as well do a little work. |
Croyez, en tous cas, que vous trouverez toujours la France aux côtés de la communauté internationale pour ce combat. | I can affirm that France will always stand by the side of the international community in this struggle. |
Battez vous aux côtés du Parlement, afin d'obtenir un ciel unique européen, dans l'intérêt des habitants de nos pays! | Join forces with Parliament, so that we may have a common European sky, in the interests of the people in the countries from which we come. |
Si vous faites cela, vous nous aurez à vos côtés ! | If you do so, you can be sure of our support. |
Comme vous le voyez, je me trouve aux côtés de François Bayrou et je suis imprégné de ces idées révolutionnaires. | You will notice that I am next to François Bayrou and I have been imbued with these revolutionary ideas. |
Êtes vous en train de travailler ? | Are you working? |
J'ai apprécié de travailler avec vous. | I liked working with you. |
Recherches associées : Travailler Aux Côtés De - Aux Côtés De Vous - Aux Côtés De Vous - Aux Côtés De - Travaillé Aux Côtés - Investir Aux Côtés - Aller Aux Côtés - être Aux Côtés - Travaille Aux Côtés - Combattre Aux Côtés - Siéger Aux Côtés - Aux Côtés D'exploitation - Servi Aux Côtés - Stockés Aux Côtés