Traduction de "travaille aux côtés" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Travaille - traduction : Côtes - traduction : Travaillé - traduction : Travaillé - traduction : Travaillé - traduction : Travaille aux côtés - traduction : Travaillé aux côtés - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le groupe travaille aux côtés du producteur Howard Benson. | The band worked with well recognized producer Howard Benson. |
Après l'arrestation de Jean Moulin, elle travaille aux côtés de Georges Bidault. | After the arrest of Jean Moulin in 1943, she was sent to Paris to be the secretary of Georges Bidault. |
M. Lincoln travaille comme avocat aux côtés de John Stuart, mon adversaire. | Mr. Lincoln's practicing law with John Stuart, my opponent for Congress. |
Le groupe travaille aux côtés du producteur James Guthrie, qui avait auparavant travaillé pour Pink Floyd et Judas Priest. | The band worked with producer James Guthrie, who had worked with Pink Floyd and Judas Priest. |
Il travaille, ensuite, aux côtés de Jacques Chirac à la mairie de Paris et devient l'un de ses plus proches conseillers. | As a senior civil servant, he met Jacques Chirac at the end of the 1970s and became his adviser in the city council of Paris. |
Par exemple, dans Marge a trouvé un boulot (saison 4, 1992), elle travaille comme technicienne nucléaire aux côtés d'Homer, à la centrale nucléaire de Springfield. | These include working as a nuclear technician alongside Homer at Springfield Nuclear Power Plant in Marge Gets a Job (season four, 1992) selling houses in Realty Bites (season nine, 1997) owning her own pretzel business in The Twisted World of Marge Simpson (season eight, 1997), and working at an erotic bakery in Sex, Pies and Idiot Scrapes (season 20, 2008). |
C'est la dernière fois que l'archevêque travaille aux côtés d'un roi de Mercie par la suite, on le retrouve associé à la cour du Wessex. | This was the last time that the archbishop worked in concert with a Mercian king as, after this, he was an attendee at the Wessex royal court instead of the Mercian. |
Lors de la guerre franco allemande de 1870, des hôpitaux militaires sont installés autour du palais de Darmstadt, et Victoria y travaille aux cuisines aux côtés de sa mère. | During the Franco Prussian War of 1870, military hospitals were set up in the palace grounds at Darmstadt, and she helped in the soup kitchens with her mother. |
Aux côtés de son amie Fatima, elle travaille avec des femmes originaires du cœur de la vieille ville à Naplouse en Palestine, pour célébrer leur talent culinaire. | Alongside her friend Fatima she is working with women from the heart of the Old City in the city of Nablus, Palestine, to celebrate their culinary skills. |
Aux côtés des stars. | Mrs. Orcutt's played with all the stars. |
Il travaille aux champs. | He works in the fields. |
Mettez les poings aux côtés Marionnettes, marionnettes Mettez les poings aux côtés Marionnette et puis sautez | Put your hands at your sides, little puppets, hands at your sides and jump jump jump. |
Il devient chercheur à l'Indiana University en 1960 puis passe au Caltech de 1962 à 1970 où il travaille aux côtés de Richard Feynman, Murray Gell Mann et William Fowler. | He became a research fellow in physics at Indiana University in 1960 and worked at the California Institute of Technology from 1962 to 1970, where he worked alongside Richard Feynman, Murray Gell Mann, and William Fowler. |
Sa famille travaille aux champs. | His family works in the fields. |
Il travaille aux relations étrangères. | Seconded from his regiment for duty with the Political Department. |
Pour sa promotion, le groupe part en tournée en Finlande et en Amérique du Nord aux côtés d'Omnium Gatherum, en Europe aux côtés de Tristania, et en Suède aux côtés de Darkane. | To promote the album, the band is touring the world with dates in Finland and North America alongside Omnium Gatherum, Europe with Tristania, and Sweden with Darkane. |
Actuellement, on travaille aux niveaux suivants. | But our participation is subject to that organization's own statutes of which I am sure you are very well aware. |
Alors pour m'en débarrasser, je peux ajouter 3 aux deux côtés de l'équation. Ajoutons 3 aux deux côtés de l'équation. | So to get rid of that we can add 3 to both sides of this equation. |
Ajoutons x aux deux côtés de l'équations. | Let's add x to both sides. |
Mon think tank, le Centre du consensus de Copenhague, travaille aux côtés de plus de 60 économistes majeurs et autres prix Nobel afin d identifier les cibles les plus prometteuses de retour sur investissement. | My think tank, the Copenhagen Consensus, is working with more than 60 top economists and several Nobel laureates to identify which targets promise the highest return on investment. |
Je peux ajouter sept 'y' aux deux côtés de l'équation, donc je suis en train d'ajouter sept 'y' aux deux côtés. | So I'm just adding 7y to both sides. |
Mais moi, je travaille aux soins intensifs. | Now, I work in acute care. |
Maintenant l'armée tire aux côtés de la police. | Now army shooting alongside police. |
Combattant aux côtés des hommes de la 11. | Fighting alongside men of the 11. |
Tu es contre nous aux côtés des humains. | You side with humans against us. |
Donc, ajoutons six aux deux côtés de l'équation | So let's add six to both sides of this equation. |
Ajoutons 4 aux deux côtés de cette équation. | Let's add 4 to both sides of this equation. |
Aux côtés de quels DJ voulait il mixer ? | Con que DJs queria tocar en vivo? |
Elle tourne désormais aux côtés des plus grands. | She now runs alongside the greatest. |
Vivre aux côtés des Quintero peut être amusant. | It might be rather amusing to live with the Quinteros. |
Mes amis néerlandais sont à mes côtés, et aux côtés du peuple iranien, et je trouve ça fantastique. | My Dutch friends are with me and with the people of Iran, and I find that so amazing. |
Je travaille à Dubaï aux Émirats Arabes Unis. | I m work to Dubai United Arab Emirates. |
Qui travaille aux détails de ce paquet d'aide ? | Who is working on the details of this aid package? |
Nous ne voulons pas combattre aux côtés des politiciens. | We really cannot join the politicians in this fight. |
Renaître de ses cendres aux côtés du prochain président ? | Rise from the ashes to the side of the next president? |
Il joua aux côtés de son frère Jonatan Berg. | During the time playing for IFK Göteborg, he played alongside his older brother Jonatan. |
Lutte aux côtés de l'Eglise contre le régime nazi. | Active in the opposition of the church to the Nazi regime from 1933 onwards. |
Il dit que si la figure a n côtés, par exemple n égal 3, trois côtés, quatre côtés, cinq côtés, six côtés. | He is saying that, if the shape has n sides, for example, this would be n equals 3, three sides, four sides, five sides, six sides. |
La Commission, aux côtés d'autres partenaires, accordera la priorité absolue aux besoins humanitaires. | The Commission, together with other partners, will be giving humanitarian requirements a high priority. |
Nous devons être aux côtés de bla bla bla bla. | We must stand with blah blah bah. |
Opeth participe au Gigantour en 2006, aux côtés de Megadeth. | Opeth toured on the main stage of Gigantour in 2006, alongside Megadeth. |
Il est enterré à Raizeux, aux côtés de sa femme. | He is buried in the cemetery at Raizeux beside his wife. |
Isabelle fut enterrée aux côtés de son mari à Provins. | Isabella is buried next to her husband in Provins. |
Il servit aux côtés de Wyatt Earp, comme sheriff adjoint. | He served as a sheriff's deputy alongside Wyatt Earp, and within a few months he was elected county sheriff of Ford County, Kansas. |
Je vais soustraire six 'y' aux deux côtés de l'équation. | let me just rewrite 20 minus 7y is equal to 6y minus 6. |
Recherches associées : Aux Côtés De - Investir Aux Côtés - Aller Aux Côtés - être Aux Côtés - Combattre Aux Côtés - Siéger Aux Côtés - Aux Côtés D'exploitation - Servi Aux Côtés - Stockés Aux Côtés - Opérer Aux Côtés - Travailler Aux Côtés De - Travaillant Aux Côtés De - Travail Aux Côtés De