Traduction de "trop hâtive" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Trop - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction : Trop hâtive - traduction : Trop - traduction : Trop hâtive - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Une telleconclusion est, bien entendu, trop hâtive. | Such aconclusion is, of course, far too hasty. |
Le Conseil s'est immiscé de manière trop hâtive, sans attendre le résultat des négociations ou la présentation d'un programme gouvernemental. | The Council has become prematurely involved without waiting for the results of the coalition negotiations or a programme of government. |
Aujourd'hui, la décision est hâtive. | Today' s decision is premature. |
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, l'action de la Commission et du conseil Écofin envers l'Irlande s'est avérée trop hâtive et exagérée. | Mr President, Commissioner, the action taken by the Commission and Ecofin against Ireland was hasty and excessive. |
Mais pourquoi une décision si hâtive? | The European Community has several major tasks in this connection. |
Conclusion hâtive facile, comme rond dans eau. | Hasty conclusion easy to make like hole in water. |
Conclusion hâtive comme la poudre, très facile d'exploser. | Hasty conclusion like gunpowder easy to explode. |
J' aimerais savoir si le Conseil et la Commission partagent cette façon de voir les choses, car à mon avis, la constatation est par trop hâtive. | I should like to find out from the Council and the Commission whether they share this, in my view, far too rash, conclusion. |
Ces faits se produisent trop souvent dans notre Europe d'aujourd'hui et, avant d'apporter mon soutien à une reconnaissance mutuelle hâtive, j'aimerais voir une reconnaissance mutuelle de normes équitables. | There is too much of that in our contemporary Europe and before I give my support to a headlong rush to mutual recognition, I would like to see common recognition of fair standards. |
Nous voudrions toutefois mettre en garde contre toute décision hâtive. | We would caution, however, against making any rash decisions. |
Néanmoins, il se tenait dans un grand nombre hâtive puddings. | Nevertheless, it stood through a great many hasty puddings. |
Nous ne devons pas prendre de décision hâtive à ce sujet. | It is a question of not making a hasty decision. |
Une conclusion hâtive est comme une baloune Gonfle vite, éclate vite. | Hasty conclusion like toy balloon Easy blow up, easy pop. |
Les familles ont du mal à accepter cette confirmation hâtive et opaque. | Relatives are finding it hard to agree with this hasty and nontransparent confirmation. |
Une réaction ad hoc hâtive pour désamorcer un problème en crée un autre. | An ad hoc response taken in haste to defuse one problem creates another. |
Mais mettre fin au dialogue avec l Iran serait une erreur hâtive et dangereuse. | But closing off dialogue with Iran would be a precipitous and dangerous mistake. |
Pour conclure, Monsieur le Président, je crois qu il faut s abstenir de toute généralisation hâtive. | By way of conclusion, Mr President, I do not believe that one should make sweeping generalisations. |
Aujourd'hui et aprèsdemain, en deuxième lecture, nous mènerons un débat précipité sur une unification hâtive. | PAISLEY have to pay the dearly for bringing standards up to same level between the populations of the two states. |
Pas d'entrave inutile, mais pas de jurisprudence hâtive non plus plus que jamais la clarté. | For all these reasons, Madam President, I will vote against the motion on the Dublin Summit. |
je ne pense pas que nous devrions prendre une décision hâtive à ce sujet. non? | However, I don't think we should make a hasty decision about this. Think about it, if, as you say, the truth were to come out, Kang Hyun Min's career would be most affected, right? |
En raison de cette préparation incorrecte et trop hâtive, nous sommes maintenant confrontés à une situation où les opposants modérés rendent un vote favorable, tandis que les opposants radicaux se voient contraints de voter contre la proposition. | Incorrect and hasty preparations have created a situation in which the moderate advocates of disclosure are voting in favour and the radical advocates are being forced to vote against. |
Sans oublier que la floraison hâtive des rhododendrons dans l'Himalaya a été reliée au changement climatique. | Not to mention, the untimely blooming of rhododendron in the Himalayas has been linked to climate change. |
Ce brouet, la simplification hâtive de l'engagement citoyen, l'idéalisation de l'expert, la fragmentation de la connaissance, | This brew oversimplification of civic engagement, idealization of the expert, fragmentation of knowledge, emphasis on technical mastery, neutrality as a condition of academic integrity is toxic when it comes to pursuing the vital connections between education and the public good, between intellectual integrity and human freedom, which were at the heart (Applause) of the challenge posed to and by my European colleagues. |
Lors du vote final, je ne me suis pas abstenu parce que je serais opposé au mandat d'arrêt européen, mais bien plus parce que je suis opposé à la procédure trop hâtive par laquelle cette affaire a été traitée. | (DE) I did not abstain in the final vote on the report through opposition to the European arrest warrant. It was much more the case that I was opposed to the rushed procedure with which this matter was dealt with. |
Il vaut mieux ne pas prendre de décision hâtive, et attendre plutôt que tous les membres soient présents. | It would be better not to rush into a decision, but to wait until all the members were present. |
Confiant, Peterson décide de déclencher une élection hâtive, moins de trois ans après le début de son mandat. | As a result, Peterson decided to call an snap election, less than three years into his mandate. |
Cependant, nous traitons d'un problème difficile et complexe, qui requiert une réflexion appropriée et non pas une décision hâtive. | In my view, a reasonable period of time in this connection has to mean within a few days. |
Il y avait là, non seulement des illusions, mais une façon bien hâtive et bien superficielle de voir les choses. | I make this point because I was rather surprised and disappointed by the media reaction to the Hanover Summit. |
D'ailleurs, nous nous réjouissons de constater qu'apparemment, les électeurs de la République fédérale d'Allemagne trouvent à redire à l'annexion hâtive | There can be no doubt what 'before' means, and 'may' simply implies that these explanations can be given or not. |
Nous ne sommes pas favorables à des délais artificiels ou à une décision hâtive sur la réforme du Conseil de sécurité. | We do not support any artificial deadlines or a rush to decision on Security Council reform. |
Il semble là qu'une lecture peutêtre un peu hâtive du Conseil l'ait amené à méconnaître la nature nécessaire de ces relations. | How ever, that would not necessarily help to achieve a wider agreement. |
Un représentant a mis en garde contre l apos adoption hâtive de décisions qui menaceraient les économies fragiles des pays en développement. | One representative cautioned against the taking of hasty decisions which would endanger the fragile economies of the developing countries. |
A mon avis, cette critique est hâtive et je doute largement de sa justification, compte tenu de l'état actuel de la situation. | We can almost but not quite cover this shortfall by a further transfer of 100 m ECU from Chapter 29 and a transfer of 17 m ECU from com pulsory expenditure available under heading 4. |
3.2.5 Pour les tranches d'âge les plus précoces (jusqu'à 4 ou 5 ans), il convient de montrer la plus grande prudence pour verser un élève dans la catégorie des sujets à hautes capacités, étant donné que le phénomène de la précocité peut aboutir à une détection trop hâtive. | 3.2.5 In the early years (up to age 4 5), particular caution must be exercised when identifying highly able students, as the phenomenon of precociousness may result in premature identification. |
Ils estimaient par ailleurs que la demande de Cuba devrait être très soigneusement examinée et que le Comité devrait se garder de prendre une décision hâtive. | At the same time, they believed that the request made by Cuba should be considered very carefully and that the Committee should not make a hasty decision. |
(NL) Mon parti, le parti socialiste aux Pays Bas, n'a jamais été un partisan de l'introduction hâtive d'une monnaie commune pour les pays de l'Union européenne. | (NL) My party, the Socialist Party in the Netherlands, has never been in favour of rushing through a common currency within the EU. |
Le 5 décembre, il publie une longue déclaration dénonçant la pression inconstitutionnelle que le ministère applique sur le roi, pour le forcer à prendre une décision hâtive. | On 5 December, he issued a lengthy statement implying that the Ministry was applying unconstitutional pressure on the King to force him to make a hasty decision. |
Trop c'est trop !!! | This is too much to take now!!! |
Trop c'est trop ! | Too much is too much! |
Trop, trop vite ? | Too much, too soon? |
Trop c'est trop. | Enough is enough. |
Trop c'est trop. | You've done enough. |
Trop, trop merveilleux. | Too, too marvellous. |
Il est trop impétueux, trop irréfléchi, trop soudain. | It is too rash, too unadvised, too sudden. |
Trop vieux, trop jeune, trop miteux, trop bête, et ils n'y vont pas. | Too old, too young, too scruffy, too stupid, and they won't do it. |
Recherches associées : Hâtive Défense - Hâtive Défense - Décision Hâtive - Manière Hâtive - Conclusion Hâtive - Décision Hâtive - Décision Hâtive - Réaction Hâtive - Une Décision Hâtive - Rabais Pour Inscription Hâtive