Traduction de "trop peu de temps" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Depuis trop peu de temps. | Not long enough. |
Laissonslui un peu de temps, mais pas trop. | We'll give him a little time. Not too much. |
C'est d'ailleurs là un aspect auquel nous consacrons trop peu de temps et attachons trop peu d'importance. | It is an undervalued factor in external relations. |
On a grandi trop gros en si peu de temps. | We grew too big in such short time. |
Il s'est passé beaucoup de temps, trop pour que justice soit rendue, et trop peu pour oublier. | It's been a long time too long to make justice and too short to forget. |
Or, les points de passage s'avèrent déjà trop peu nombreux en temps normal. | Even in normal times there are not enough crossing points. |
En d'autres termes il y a tantôt trop, tantôt trop peu les thèmes abordés sont trop nombreux et on embrasse trop de causes en même temps. | There is a twofold link between women and health care, namely women as health workers and women as consumers of health care. |
Il a eu en outre trop peu de temps pour consulter les parties concernées. | For a further change to Monday's agenda see Minutes. See Minutes. |
D'abord, lui, Étienne, devait parler mais il était a Montsou depuis trop peu de temps. | At first Étienne had arranged to speak, but he had been at Montsou for too short a time. |
Je voudrais attirer l'attention sur certains points, mais il me reste trop peu de temps. | There are a number of points I would like to make, but time is too short. |
L'Europe compte trop peu d'entrepreneurs, trop peu d'entreprises. | There are too few entrepreneurs in Europe. |
Victoria appréciait peu ces déplacements les constantes apparitions publiques la fatiguaient et elle avait trop peu de temps pour se reposer. | Victoria disliked the trips the constant round of public appearances made her tired and ill, and there was little time for her to rest. |
Le temps de la guerre n'est pas encore venu puisque les manifestants restent trop peu nombreux. | The war time has not come yet since that the demonstrators remain too few. |
Trop peu trop tard ? | Too little too late? |
Trop peu, trop tard. | Too little, too late. |
Un peu trop libre. Trop de cocktails. | In a way, too wild, too many cocktails. |
Mon père était Américain mais naturalisé depuis trop peu de temps pour me transmettre sa citoyenneté américaine. | My father was American, but naturalized too recently to hand his US citizenship on to me. |
Nous avons un peu de temps devant nous, raison pour laquelle je n'ai pas été trop sévère. | We do have a little time to spare, which is why I am not being quite so strict as I might be. |
C'est trop peu, trop tard. | It's too little, too late. |
Trop peu et trop tard. | Too little and too late. |
Les conséquences normales sont trop peu d'emplois, trop peu d'investissements dans l'éducation sophistiquée, trop peu d'innovation et des augmentations minimes de la productivité. | The natural consequences are too little employment, too little investment in sophisticated education, too little innovation, and minimal increases in productivity. |
Trop peu de tension. | You have low blood pressure. |
J ai tenu cette main trop peu de temps pour que cela compte comme un avantage qui m est acquis. | I have not held this hand long enough to be able to reckon it as a definite conquest.' |
Incroyable art et fond musical, un très intéressant design du jeu ...trop de temps s'est écoulé, peu reste. | Amazing art and sound, interesting gameplay... And a lot of time has passed, little time is left. |
Et dans un monde où nous avons trop de choix et trop peu de temps, la chose la plus évidente à faire est d'ignorer les choses. | And in a world where we have too many choices and too little time, the obvious thing to do is just ignore stuff. |
Le procès aurait parfois lieu très peu de temps après la réception par le défendeur de l apos acte d apos accusation, ce qui laissait trop peu de temps pour préparer la défense. | In other cases, trials allegedly take place very shortly after the defendant has received the bill of prosecution, leaving insufficient time to prepare the defence. |
C était toutefois trop peu, trop tard. | This was, however, too little, too late. |
Est ce trop peu, trop tard? | Is this too little too late? |
Il peut y avoir trop peu de liberté d'action (populisme) ou trop peu de responsabilité (autocratie). | There can be too little freedom of action (populism) or too little accountability (autocracy). |
beaucoup trop de temps ! | Too much time. |
Je suis convaincue qu'il y a, dans les États membres, trop peu de vétérinaires, trop peu de contrôleurs des denrées alimentaires et trop peu de contrôles sur place. | I believe that there are too few veterinarians in all the Member States, too few food inspectors, too few on site inspections. |
Pour certains, c'est trop peu, trop tard. | Some say it is too little too late. |
Nous pensons trop et ressentons trop peu. | We think too much and feel too little. |
Partie I inclusion trop ou trop peu ? | Urban governance, part I inclusiveness too little or too much? |
Nous pensons trop, nous sentons trop peu. | We think too much and feel too little. |
Trop peu d'arguments | Too few arguments |
C'est trop peu. | That is not enough. |
C'est trop peu. | This is not enough. |
Un peu trop ! | She must've been very happy here. |
C'est trop peu ? | Is that too little ? |
Un peu trop. | Brandy. Quite a lot. |
c'est trop peu. | It's too little. |
C' est certainement trop court, trop limité et trop peu. | That is, without doubt, too short, too sweet and too little. |
Ya lookin juste un peu trop dur à moi Standin 'un peu trop près de moi | Ya lookin' just a little too hard at me Standin' just a little too close to me |
Il y a trop peu d'actions et trop de bureaucratie. | There is too little action and too much unnecessary bureaucracy. |
Recherches associées : Trop Peu - Trop Peu - Trop Peu - Trop Peu - Trop Peu - Trop Peu - Trop Peu - Trop De Temps - Trop De Temps - Trop De Temps - Temps Peu