Traduction de "violer un droit" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Droit - traduction : Droit - traduction : Droit - traduction : Violer - traduction : Violer - traduction : Violer un droit - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Si un jour je commence à me sentir coupable de violer le droit d'auteur | If I ever start to feel guilty about copyright infringement |
Violer la loi sur le droit d'auteur adaptée au numérique. | Break the Digital Millennium Copyright Act. |
Israël continue à violer le droit international en toute impunité. | Israel continues to violate international law with complete impunity. |
Utiliser sans licence un logiciel dont on n'est pas l'auteur revient à violer le droit d'auteur. | Hence, if the end user of software is the owner of the respective copy, then the end user may legally use the software without a license from the software publisher. |
Nous vous reprochons d'agir de manière illégale, de violer le droit. | We charge you with acting illegally, with breaking the law. |
Agir de la sorte équivaut pourtant à violer un autre droit, à savoir le droit pour chaque Européen de pouvoir travailler dans l'UE. | To do so nevertheless infringes another right, namely the right of every European to be able to work within the European Union. |
Imposible... L'a t il poursuivi en justice pour avoir violer son droit d'image ? | No ways... did he sue her for violating his portrait rights? |
En Egypte, si une femme se rend chez un homme et qu elle se fait violer, elle n a absolument aucun droit. | In Egypt, if a woman goes to a man's house and gets raped, she has no rights. |
En tant que telle, la Commission ne peut se permettre de violer le droit. | As the Commission, you may not break the law. |
Et voici qu'ils expriment maintenant ouvertement l'intention de violer à nouveau le droit international. | It is even now openly threatening to break international law again. |
Si un jour je commence à me sentir coupable de violer le droit d'auteur, il me suffira de lire un article comme celui ci. | If I ever start to feel guilty about copyright infringement I just need to read an article like this. |
La dislocation de l apos ex République fédérative de Yougoslavie est un exemple de régression du droit à l apos autodétermination en quot un droit de violer l apos intégrité territoriale quot . | The breakup of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia is an example where the right to self determination has been reduced to the quot right of violation of territorial integrity quot . |
Non, une guerre coloniale, une résistance contre une occupation militaire, contre un État qui, dans l'impunité totale, continue de violer le droit international et le droit à la vie. | No, it is a colonial war, where people are resisting military occupation and a state which continues, with utter impunity, to breach international law and the right to live. |
Les conditions économiques et sociales se détériorent car Israël, la puissance occupante, continue de violer le droit international et le droit international humanitaire. | Economic and social conditions are deteriorating because Israel, the occupying Power, continues to violate international law and international humanitarian law. |
Mais si elle se fait violer par un homme | But if she gets raped by a man |
Ils ont une propension à violer et à manipuler le droit international lorsque cela est dans leurs intérêts. | They have a propensity to violate or manipulate international law when it is in their interest to do so. |
Elle est suivie par un psychologue depuis qu'elle s'est fait violer. | During the time since she was raped, she has been in the care of a psychologist. |
Utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination | Working Group on Indigenous Populations of the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights |
Les fils sont contraints de violer leurs mères, et les pères de violer leurs filles. | Sons were forced to rape their mothers, fathers were forced to rape daughters. |
Le droit international interdit à un Etat ou à ceux qui agissent en son nom de violer l apos un quelconque de ces droits fondamentaux, pour quelque raison que ce soit. | Under international law, it is illegal for a State, or for persons acting on its behalf, to violate any of the above rights for whatever reason. |
Utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination 1 | Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination 1 |
Les États Unis continuent de violer le droit international et d'abuser du pouvoir qu'ils exercent au sein de la communauté internationale. | The United States continued to violate international law and to abuse the power that it wielded within the international community. |
Il a voulu me violer ! | He tried to make love to me, and I shot him. |
55 86. Utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination | 55 86. Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination |
56 232. Utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination | 56 232. Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination |
57 196. Utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination | 57 196. Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination |
58 162. Utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination | 58 162. Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination |
59 178. Utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination | 59 178. Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination |
61 151. Utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination | 61 151. Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination |
62 145. Utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination | 62 145. Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination |
D'un autre côté lorsque la base juridique n'existe pas, la Commission ne peut présenter une convention d'asile matérielle sans violer le droit. | The Community is not the Red Cross, and it must do more than administer first aid. |
Et pouvait on ainsi violer tous les mécanismes du droit et de la sécurité collective au seul profit de l'arbitraire des puissants ? | Does this mean that all the mechanisms of law and collective security can be violated on a whim of the powerful? |
pense que les manifestations polémiques à domicile en Espagne (...) reflètent un esprit totalitaire et sectaire qui vise à violer le droit de vote et les normes de la démocratie représentative. | thinks the controversial home protests (...) reflect a totalitarian and sectarian spirit that aims to bring violence to the vote and the norms of representative democracy. |
4.6 La liberté de réunion en tant que droit du travail est un domaine extrêmement problématique d'après les militants, il est quasiment impossible d'organiser une grève sans violer la loi25. | 4.6 Freedom of assembly as a labour right is a deeply problematic area according to activists, it is almost impossible to go on strike without breaking the law25. |
5.6 La liberté de réunion en tant que droit du travail est un domaine extrêmement problématique d'après les militants, il est quasiment impossible d'organiser une grève sans violer la loi23. | 5.6 Freedom of assembly as a labour right is a deeply problematic area according to activists, it is almost impossible to go on strike without breaking the law23. |
Ce type essayait de te violer? | Was that guy trying to rape you? |
Vous venez de violer la loi. | You've just broken a law. |
Nous serons obligés de les violer. | Or German, Spanish, Portuguese or Italian. |
Oh, un demi million de femmes au Rwanda se font violer en 100 jours. | Oh, half a million women in Rwanda get raped in 100 days. |
La BCE, qui a le droit de fixer un objectif portant sur l'inflation au niveau de toute la zone euro, pourrait le fixer à un niveau plus élevé pendant un an ou deux sans violer le Traité. | Moreover, the ECB has the authority to set the eurozone wide inflation target, and could set it higher for two or three years, without any treaty violation. |
Mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination (Utilisation de) résolution 2005 2 18 | Working group of the Commission on Human Rights to elaborate a draft declaration in accordance with paragraph 5 of General Assembly resolution 49 214 of 23 December 1994 (resolution 2005 50) 210 |
Les femmes en Bosnie se faisaient violer. | The women in Bosnia were being raped. |
Ou, Il n'arrête pas de me violer | Or, He won't stop raping me. |
Comment osezvous violer le sanctuaire du capitaine ? | How dare you invade the sanctity of the captain's quarters? |
violer les droits de l'homme d'autres personnes. | Transparency |
Recherches associées : Violer Un Principe - Violer Un Devoir - Violer Un Accord - Violer Un Contrat - Violer Contre - Sans Violer - Violer L'écart - Grossièrement Violer - Violer Contrat - Faire Violer - Violer L'interdiction - Violer Hypothèse