Traduction de "Dans ce contexte" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Contexte - traduction : Dans - traduction :
In

Dans - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Contexte - traduction : Dans ce contexte - traduction : Dans ce contexte - traduction : Dans ce contexte - traduction : Dans ce contexte - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Dans ce contexte
In that context
Dans ce contexte , la 152
In September 2004 a G20 workshop on regional economic integration in a global framework took place in Beijing , organised by the People 's Bank of China and the ECB .
Dans ce contexte, le Comité
defined the concept of competent body(ies) mentioned under (2.
Dans ce contexte, le CESE
Against this backdrop, the EESC
Dans ce contexte, la Commission
Against this background, the Commission will
C'est pourquoi, dans ce contexte,
Therefore, in this context, we warmly welcome and support China's application to re accede to GATT.
Que dirais tu, dans ce contexte ?
What would you say in this context?
Que diriez vous, dans ce contexte ?
What would you say in this context?
Dans ce contexte, chaque seconde compte.
In all of this, time is of the essence.
et, dans ce contexte, elle a
And in this context,
Dans ce contexte, il est recommandé
To that end, the Commission recommends that El Salvador
5.3 Dans ce contexte, le CESE
5.3 In this context, the EESC
Dans ce contexte, la présente communication
Against this background this communication
Dans ce contexte, la présente communication
Against this background, this communication
Dans ce contexte, il est important
Having said which, we need
Ce mot est il exact, dans ce contexte ?
Is this word correct in this context?
Dans ce contexte, il est recommandé ce qui suit
To that end, the Commission recommends the following
C'est dans ce contexte qu'il faut envisager ce changement.
It is in this context that this change should be seen.
C'est dans ce contexte que je travaille.
It's in that context that I work.
Dans ce contexte, notre réponse indiquait que
In this context, our reply stated
Dans ce contexte, je soulignerai une chose.
In this context, let me emphasize one thing.
Donc dans ce contexte, Tête de con.
So within this context, Asshead.
Et le projet s'inscrit dans ce contexte.
And put your project in that context.
Qu'advient il de l'éducation dans ce contexte?
What happens to education in that context?
Dans ce contexte, les ministres s'engagent à
Against that background, the Ministers commit to
Dans ce contexte, le CESE juge nécessaire
Against this background, the EESC feels that it is necessary to
C'est dans ce contexte que les possi
This is the context within which the opportuni for declarations of revocation and ties to take part in deliberations of this kind invalidity have been fully utilised.
Dans ce contexte, la présente note entend
Against that background, the purpose of this memorandum is to
Dans ce contexte, notre responsabilité est évi
Now, Mr President, we need to provide
Je pourrais alors répondre dans ce contexte.
I can then reply in that context.
Ce dont je veux parler ce n'est pas que tout est dans le contexte, mais pourquoi tout est dans le contexte.
What I want to talk about is not that context is everything, but why is context everything.
Ce dont je veux parler ce n'est pas que tout est dans le contexte, mais pourquoi tout est dans le contexte.
What I'm going to talk about is not that context is everything, but why context is everything.
Tout plan d'action dans ce domaine doit être envisagé dans ce contexte.
Any timetable for specific action should be understood in this context.
Dans ce contexte , une initiative européenne s' impose .
These circumstances call for a European led initiative .
Les informations disponibles dans ce contexte sont différentes .
500 2 000
Les informations disponibles dans ce contexte sont différentes .
The information available in this context is different .
 Coopération  est le mot clé dans ce contexte.
Engagement is the key word in this affair.
Dans ce contexte, certains désaccords politiques sont criminalisés.
As a result, policy disputes can become criminal.
Coopération est le mot clé dans ce contexte.
Engagement is the key word in this affair.
Imaginez qu'Israël décide d'attaquer Gaza dans ce contexte ?
Imagine if Israel attacked Gaza in this situation?
Dans ce contexte, deux mesures devraient être encouragées.
In this context, two measures should be encouraged.
Dans ce contexte, on pense que c'est acceptable.
Within that context, we feel it's okay.
Dans ce contexte, des priorités sont à définir.
Accordingly, priorities have to be set.
Dans ce contexte, j'aimerais faire trois brèves remarques.
In that connection, I should like to make three brief points.
Dans ce contexte, les responsabilités doivent être partagées.
In that context, responsibilities must be shared.

 

Recherches associées : Dans Ce Contexte - Dans Ce Contexte - Dans Ce Contexte - Ce Contexte - Ce Contexte - Contre Ce Contexte - I Ce Contexte - Avant Ce Contexte - Dans Votre Contexte - Dans Le Contexte