Traduction de "connaissance approfondie" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance approfondie - traduction : Connaissance approfondie - traduction : Connaissance approfondie - traduction : Connaissance approfondie - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Une connaissance approfondie et trop approfondie des saintes écritures. | A thorough, a too thorough acquaintance with the Holy Scriptures.' |
Une connaissance approfondie d'Internet et du SEO est primordiale. | In depth knowledge of the Internet and Search Engine Optimization (SEO) is also very important. |
Les membres ont une connaissance approfondie de l'anglais ou du français. | The members shall have an in depth knowledge of English or French. |
Cela ne saurait se faire sans une connaissance approfondie de la question. | This task will have to be carried out on the basis of intimate knowledge of the subject matter. |
Il s'agit souvent de décisions discrétionnaires fondées sur une connaissance approfondie du milieu pénitentiaire, connaissance que n'ont pas les tribunaux. | They are often discretionary decisions made on the basis of a thorough knowledge of the environment in the prison, and the courts do not have such comprehensive knowledge. |
L'END doit posséder une connaissance approfondie d'une langue communautaire ainsi qu'une connaissance satisfaisante d'une deuxième langue communautaire afin d'exercer ses fonctions. | A SNE must have a thorough knowledge of one Community language and a satisfactory knowledge of a second Community language for the performance of his duties. |
Dans l'évolution de notre monde, la connaissance approfondie d'une ou de deux langues étrangères, | All of us in this House know that the pooling of our grey matter, of our knowledge and our knowhow is an imperious necessity if we are to take up the Japanese and American challenges of the world today |
Je crois donc pouvoir disposer d'une connaissance assez approfondie de ce genre de problématique. | Consequently I think I have a pretty profound knowledge of the reality. |
d) une connaissance approfondie des risques particuliers et des aspects techniques du processus de construction | (d) detailed knowledge of specific risks involved and the technical aspects of the construction process |
d'acquérir une connaissance approfondie des besoins spécifiques, des attentes et des capacités des pays partenaires. | to develop in depth knowledge of the Mediterranean partners' specific needs, expectations and capacities. |
Les membres devraient avoir une connaissance approfondie des questions examinées et appliquer le principe du consensus. | Members should have expert knowledge of the issues and it should work by consensus. |
une expérience adéquate en matière de pêche et une connaissance approfondie des dispositions du présent protocole. | The period spent on board a vessel by a scientific observer shall be the length of a trip. |
La sélection d'un juge possédant une connaissance approfondie du système juridique polonais serait la solution idéale. | CETA introduces the Investment Court System. |
L'analyse sexospécifique devrait être intégrée aux processus de suivi et aux évaluations pour permettre une connaissance approfondie. | Gender analysis should be integrated into monitoring processes and evaluations to provide in depth information. |
De plus, ces sociétés de transport maritime n'ont pas non plus une connaissance très approfondie de la législation douanière. | At the same time economic operators in the sea transport sector do not have a very detailed knowledge of customs legislation. |
Ces organisations ont une connaissance approfondie des conditions locales et peuvent fournir des avis autorisés sur les origines du conflit. | They have an intimate knowledge of local conditions and can provide expert knowledge on background to the conflict. |
Dans les zones rurales, les femmes ont une connaissance approfondie des ressources écologiques locales et gèrent la diversité biologique au quotidien. | Rural women are closely associated with local ecological resources and manage biodiversity on a daily basis. |
Faciliter l'accès aux conseils juridiques afin d'aider les femmes à acquérir une connaissance approfondie des textes et à les interpréter correctement | Creating a means of access to legal advice in order to help women to acquire a thorough knowledge of legal texts and interpret them accurately |
les jeunes Occitans, les jeunes Basques, les jeunes Bretons d'une connaissance approfondie, inculquée par l'école, de la langue de leur région. | As far back as 1922, Jean Jaurès drew attention to the benefits to be gained by young Occitanians, Basques and Bretons acquiring a thorough knowledge of their regional language at school. |
Au nom du groupe du PPE, je félicite Philip Bushill Matthews pour son rapport qui démontre une connaissance approfondie des détails. | On behalf of the PPE DE Group, I would like to congratulate Philip Bushill Matthews on his report, which bears witness to his exceptionally detailed knowledge. |
Nos chasseurs ont d'ores et déjà une connaissance approfondie dans le domaine de l'hygiène et de la pathologie du gibier sauvage. | Our hunters already know a great deal about game hygiene and diseases. |
Dès le départ, il a dirigé les travaux de notre commission avec fermeté et en faisant preuve d'une connaissance approfondie des dossiers. | the communication from the Commission to the Council on Community action to be taken in |
s'il ne justifie posséder une connaissance approfondie d'une des langues de l'Union européenne et une connaissance satisfaisante d'une autre langue de l'Union européenne dans la mesure nécessaire aux fonctions qu'il est appelé à exercer. | he produces evidence of a thorough knowledge of one of the languages of the European Union and of a satisfactory knowledge of another language of the Union to the extent necessary for the performance of his duties. |
s'il ne justifie posséder une connaissance approfondie d'une des langues de l'Union européenne et une connaissance satisfaisante d'une autre langue de l'Union européenne dans la mesure nécessaire aux fonctions qu'il est appelé à exercer. | produces evidence of a thorough knowledge of one of the languages of the European Union and of a satisfactory knowledge of another language of the European Union to the extent necessary for the performance of his duties. |
Publié à ses frais en 1532, il montrait qu'il était un humaniste dans la tradition d'Érasme et possédait une connaissance approfondie des classiques. | Published at his own expense in 1532, it showed that he was a humanist in the tradition of Erasmus with a thorough understanding of classical scholarship. |
Les autorités de contrôle bancaire doivent avoir des contacts réguliers avec la direction de la banque et une connaissance approfondie de ses activités. | Lannoo, Karel and Daniel Gros (1998), Capital Markets and EMU, CEPS. |
Le Parle ment a bien de la chance de compter parmi ses membres quelqu'un qui possède une connaissance aussi approfondie de la question. | Parliament is very lucky to have a person who under stands the subject so thoroughly and I shall certainly be voting for them. |
Solbes Mira connaissance approfondie de la question. Les pro positions d'amendement qui sont formulées s'inscrivent très clairement en défense des positions du Parlement. | SOLBES MIRA, President in Office of the Council. (ES) Ladies and gentlemen, I have listened with great interest to the statements that have been made, and I should like particularly to thank Lady Elles for her kind words. |
Nous devons avoir une connaissance approfondie du passé, de manière à en tirer les enseignements et à éviter de répéter les mêmes erreurs. | We need a thorough knowledge of the past if we are to learn from it and avoid repeating it. |
En 23 ans, le Comité a acquis une grande expérience et une connaissance approfondie des problèmes liés au racisme et à la discrimination raciale. | Over 23 years the Committee has gained a great deal of experience and understanding concerning problems related to racism and racial discrimination. |
Il augmente ainsi considérablemet ses connaissances politiques et acquiert, à partir de l'étude de la Bible et de Shakespeare, une connaissance approfondie de l'anglais. | He greatly increased his political knowledge, and also acquired, from the study of the Bible and Shakespeare, a thorough knowledge of English. |
c) une compréhension générale des pratiques de construction et une connaissance technique approfondie dans les domaines de produits pour lesquels l OET doit être désigné | (c) general understanding of construction practice and detailed technical knowledge, concerning product areas for which it is to be designated |
e) une connaissance approfondie des normes harmonisées et des méthodes d essai en vigueur dans les domaines de produits pour lesquels l OET doit être désigné | (e) detailed knowledge of the existing harmonised standards and test methods within the product areas for which it is to be designated |
l acquisition d une connaissance approfondie en matière de préparation et d utilisation des méthodes de diagnostic utilisés pour la lutte contre les EST et leur éradication | acquiring a thorough knowledge of the preparation and use of diagnostic methods used to control and eradicate TSEs |
Aucune connaissance approfondie de l'informatique ou du fonctionnement des institutions ne devrait être nécessaire au citoyen pour pouvoir profiter des règlements sur la transparence. | No advanced computing expertise and specialist knowledge of how the institutions operate should be required in order for people to be able to benefit from the regulations on openness. |
Nous sommes pleinement d'accord avec le rapporteur qu'une connaissance approfondie du dossier pénal peut permettre de savoir si le fameux fumus persecutionis existe ou non. | In effect, transport infrastructure should serve the aim of developing a harmonious economic area founded on the criterion of social cohesion. |
L'attitude constructive qui ressort de ce rap port et les recommandations qui s'appuient sur une connaissance approfondie du sujet sont très précieuses pour la Commission. | The great quantitative and qualitative differences between the regions of the Community of Twelve explain the size and difficulty of the task we are faced with. |
La mise en service du SIG exigera de nouvelles méthodes de programmation fondées sur des langages de programmation modernes et une connaissance plus approfondie des techniques. | With the advent of IMIS, new techniques of programming will be required, using modern programming languages and requiring a more advanced knowledge of technology. |
Les populations qui vivent dans les forêts, ou à leurs alentours, ont généralement une connaissance approfondie de l'écologie forestière, et en particulier de la diversité biologique. | Central institutions should use participatory approaches in establishing the limits within which decentralised systems operate. |
Elle ajoute que les stratégies d'intervention doivent être fondées sur une connaissance approfondie des écosystèmes, ainsi que des interactions entre les facteurs biophysiques et socio économiques. | It adds that the intervention strategies must be based on in depth knowledge of the ecosystems, and of the interactions between the biophysical and socio economic factors. |
Le fonctionnaire de police chargé de conduire l'audition enregistrée doit avoir une connaissance approfondie de l'affaire et des antécédents de l'enfant, et avoir accès au dossier. | The police officer who will conduct the video interview must be thoroughly briefed about the case and the child's personal circumstances and must have access to the documents of the case. |
En outre, ils ont une connaissance approfondie des programmes et services prévus pour les autochtones à Toronto en lieu et place de la détention avant jugement. | Moreover, they have specific expertise with regard to the programmes and services available to Aboriginal people in Toronto as possible alternatives to pretrial custody. |
Vingt jeunes Palestiniens spécialisés dans divers domaines ont acquis une connaissance approfondie du système des Nations Unies et des travaux consacrés à la question de Palestine. | Twenty young Palestinians, specializing in various fields, have acquired in depth knowledge of the United Nations system and work undertaken on the question of Palestine. |
La supervision des marchés de valeurs mobilières peut être exercée au mieux par ceux qui sont proches des marchés et qui en ont une connaissance approfondie. | Supervision of the securities markets can be carried out better by people close to the markets and with in depth knowledge of them. |
Le lamanage assure à tous les navires une qualité de service identique, grâce à une connaissance très approfondie du port dans lequel il assure son service. | Mooring services provide all ships with the same quality of service, due to an extremely extensive knowledge of the port in which the service is provided. |
Recherches associées : Connaissance Plus Approfondie - Une Connaissance Approfondie - Profonde Connaissance Approfondie - Une Connaissance Approfondie - Une Connaissance Approfondie - Une Connaissance Approfondie - Acquérir Une Connaissance Approfondie