Traduction de "dans des conditions défavorables" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Dans - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Conditions - traduction : Conditions - traduction : Dans des conditions défavorables - traduction : Conditions - traduction : Dans des conditions défavorables - traduction : Dans - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Conditions climatiques défavorables | Adverse climatic conditions |
(j) améliorer la sécurité dans des conditions d'exploitation normales et défavorables | (j) Improve safety during normal and adverse operating conditions |
Ces enfants durent vivre seuls, sans leur famille, dans des conditions parfois très défavorables. | Hundreds of cases of their abuse by the guardians and teachers assigned to them were reported. |
Après l'indépendance, le Turkménistan a commencé son développement dans des conditions économiques et sociales extrêmement défavorables. | Following independence, Turkmenistan started its development in extremely adverse economic and social conditions. |
Conditions atmosphériques défavorables et présentant un risque potentiel. | Adverse and potentially hazardous atmospheric conditions. |
L apos ONU a souvent assumé ses responsabilités dans les conditions les plus défavorables. | The United Nations responsibilities have often been undertaken under most unfavourable conditions. |
Nous commanderons également une étude sur les conditions de travail défavorables dans ce Parlement. | We intend to table a petition complaining of this and we ask Members to give us their firm support. |
(g) accroître la capacité des différents aéroports (en utilisant les pistes existantes) dans des conditions d exploitation normales et défavorables | (g) Increasing individual airport capacity (with existing runways) during normal and adverse operating conditions |
Et j'étais payé pour apprendre comment écrire de manière économe, avec concision, parfois dans des conditions défavorables et dans les temps. | And I was being paid to learn how to write economically, crisply, sometimes under adverse conditions and on deadline. |
L'accumulation de la pollution dans les secteurs soumis à des conditions climatiques défavorables se produit généralement pendant les périodes d accalmie. | Accumulation of pollution in areas affected by adverse climatic conditions usually occurs during calms. |
Des conditions d'exécution défavorables et inéquitables des projets ont causé la faillite de nombreuses entreprises bhoutanaises. | Unfavorable and inequitable terms of project execution have caused a number of Bhutanese businesses to fail. |
Bruxelles comprend en revanche les inquiétudes slovènes d'adhérer à l'Union dans des conditions défavorables, voire carrément en tant que payeur net. | Brussels, for its part, understands Slovenia's concern that it will enter the Union under unfavourable conditions or even as a net contributor. |
viennent s'ajouter à ceux que provoquent de défavorables conditions socio économiques de développement. | Subsidiarity is the second principle that has to be at the centre of this institutional reform. |
3.10 En dépit des conditions défavorables, l'industrie européenne de la bière continue à résister et reste compétitive. | 3.10 In the face of adverse conditions the European beer industry continues to be resilient and competitive. |
Les conditions climatiques sont considérées comme défavorables lorsque les conditions météorologiques à long terme et les conditions topographiques compromettent la dilution des polluants émis localement, d'où des concentrations élevées. | Adverse climatic conditions are considered to exist when the long term meteorological conditions and the topographical conditions affect dilution of locally emitted pollutants, thereby causing high concentrations. |
Les mesures adaptées prises en faveur des régions ultrapériphériques sont justifiées par les conditions défavorables qui y règnent. | Adapted action, which is meant to support the outermost regions, is justified as a result of the unfavourable conditions that prevail in these areas. |
Des conditions climatiques défavorables ont sévi dans un grand nombre de pays producteurs et exportateurs de premier rang, ce qui a entraîné des récoltes exceptionnellement mauvaises. | Adverse weather conditions have hit a number of major producing and exporting countries, leading to exceptionally poor harvests. |
Cependant, il est à noter qu apos actuellement ces efforts sont quelque peu gênés par des conditions économiques défavorables. | Still, it should be noted that at the present stage these efforts are somewhat hampered by unfavourable economic conditions. |
c) Conditions météorologiques défavorables, dues principalement à la vitesse et à la direction du vent. | (c) Unfavourable meteorological conditions, mainly wind speed and wind direction. |
Les conditions météorologiques durant une partie de la campagne de commercialisation 2004 2005 ont été défavorables, en particulier la grave sécheresse, ce qui n a pas permis un développement des fruits dans des conditions satisfaisantes. | Weather conditions during part of the 2004 05 marketing year were poor and fruit was unable to develop satisfactorily. |
Ils ont fait l'éloge de la bravoure des millions d'Iraquiens qui, malgré des conditions défavorables, ont exercé leur droit de vote. | They commend the bravery of the millions of Iraqis who, facing adverse conditions, exercised their right to vote. |
Notant avec une profonde préoccupation que des conditions météorologiques défavorables ont provoqué la sécheresse qui sévit à l'heure actuelle dans la région, en particulier dans les zones rurales, | Noting with grave concern that adverse weather conditions have contributed to the drought currently affecting the region, in particular in rural areas, |
Nous saluons les travailleurs humanitaires, qui participent à des activités humanitaires et de protection, en dépit de conditions sécuritaires défavorables. | We commend the humanitarian personnel who are engaged in humanitarian aid work and protection activities there in spite of the adverse security conditions. |
Cependant, il ne fait aucun doute que des conditions climatiques défavorables constituent toujours une menace supplémentaire pour la santé humaine. | However, there is no doubt that unfavourable climatic conditions are always an additional threat to human health. |
1.6 Pour fixer les niveaux d'aide, il faudrait, à l'avenir, prendre en compte un calcul global des contraintes naturelles et des conditions défavorables existant concrètement dans chaque région. | 1.6 When support payments are calculated in future, the total value of natural handicaps and unfavourable production conditions should be taken into consideration for each individual region. |
CONSTRUCTION DE LOGEMENTS SOCIAUX lors de la création des institutions CECA en 1952, 20 des 1.750.000 travailleurs des industries concernées de la Communauté étaient logés dans des conditions très défavorables. | SUBSIDIZED HOUSING in 1952, the year in which the Institutions of the ECSC were established, 20 of the 1 750 000 workers in the industries concerned in the Community were very poorly housed. |
Bon nombre des pays désavantagés d'un point de vue géographique souffrent de conditions agroclimatiques défavorables et sont exposés aux catastrophes naturelles. | Many of the geographically disadvantaged countries suffer from adverse agro climatic conditions and are susceptible to natural disasters. |
Nos forces combattent avec courage et compétence contre des conditions extrêmement défavorables créées par inadvertance par suite des politiques mal conçues des Nations Unies. | But our forces have fought with courage and skill against overwhelming odds created inadvertently by the misguided policies of the United Nations. |
Cette situation est due à la diminution des récoltes de céréales en 2001 causée par des conditions climatiques défavorables et une réduction des plantations. | This is due to reduced 2001 cereal harvests caused by adverse weather and reduced planting. |
(7) La représentativité de la nouvelle méthode d essai pour l émission de bruit dans des conditions de circulation normale est considérée comme bonne, mais cette méthode est moins représentative pour les émissions de bruit dans les conditions les plus défavorables. | (7) The representativeness of the new test method for the noise emission during normal traffic conditions is considered good, but it is less representative for noise emissions under worst case conditions. |
Ces mesures visent, de préférence, les groupes et régions les plus en retard dans le domaine éducatif ou qui sont confrontés à des conditions économiques et sociales défavorables. | These measures shall preferentially be addressed to those groups and regions that are most backward in education or which are faced with disadvantageous economic and social conditions. |
zones présentant des indicateurs économiques défavorables | areas with negative economic indicators |
Dans l'ensemble, ces incidences ont été jugées défavorables. | Impacts were found to be negative in general. |
L'un des axes doit être situé dans la direction choisie par le service technique chargé des essais d'homologation comme représentant les conditions les plus défavorables de fonctionnement du mécanisme de verrouillage. | One of these axes shall be in the direction chosen by the technical service conducting the approval test to give the most adverse conditions with respect to actuation of the locking mechanism. |
Cette coopérative a développé une entreprise artisanale florissante, en créant des revêtements post tonsure pour protéger les moutons face aux conditions météorologiques défavorables. | This cooperative has developed a successful artisanal venture, making post shearing coverings to protect sheep during adverse weather. |
Toutefois, le plan initial de retrait a été adapté en juin 2003 afin de tenir compte des conditions défavorables du marché en 2002. | The original plan of reductions was amended, however, in June 2003 to take account of the unfavourable market conditions in 2002. |
Prise en compte de conditions d'exploitation défavorables, raisonnablement prévisibles, telles qu'un décollage et un atterrissage sur pistes contaminées et | Accounting for reasonably expected adverse operating conditions such as take off and landing on contaminated runways and |
Mais ne serait il pas plus simple que ceux qui élaborent les politiques communautaires s'adaptent à la réalité de ceux qui vivent dans des conditions culturelles et économiques particulièrement défavorables ? | But surely it will be easier for those who determine Community policy to cater for those who are culturally and economically highly disadvantaged ? |
3.1.2 S'agissant des tendances défavorables, l'on observe | 3.1.2 As regards negative developments |
Les nouvelles constitutions prévoyaient bien des démocraties parlementaires et le pluralisme politique, mais des conditions de départ défavorables politiques et économiques entravèrent la consolidation des structures internes. | Although the new constitutions provided for pluralist parliamentary democracies, unfavourable initial circumstances, both political and economic, impeded the establishment of internal structures. |
C est pour lui l essence même du pouvoir prendre des décisions difficiles dans des circonstances défavorables. | For him, this is what power is about taking hard decisions under unfavorable circumstances. |
C est pour lui l essence même du pouvoir prendre des décisions difficiles dans des circonstances défavorables. | For him, this is what power is about taking hard decisions under unfavorable circumstances. |
Il s'est déroulé, ensuite, dans des conditions moins défavorables qu'on pouvait le craindre et ne s'est pas accompagné c'est très important de la recrudescence de la violence que l'on pouvait redouter. | It went through under less inauspicious conditions than might have been feared and, more to the point, was not accompanied by the dreaded outbreaks of fresh violence. |
Plusieurs facteurs temporaires ou exceptionnels sont intervenus, comme par exemple l'augmentation du cours du pétrole, la hausse des impôts indirects et les conditions climatiques défavorables. | This was partly due to a number of temporary or one off factors, including higher oil prices, indirect tax increases and adverse weather conditions. |
capitaux sur les conditions de financement et le climat des affaires , susceptible d' avoir des répercussions défavorables sur la croissance mondiale et celle de la zone euro . | Those risks related mainly to the potential for financial market developments to have a broader than expected impact on financing conditions and economic sentiment , with a negative impact on world and euro area growth . |
Recherches associées : Conditions Défavorables - Conditions Défavorables - Conditions Défavorables - Des Conditions Défavorables D'exploitation - Des Conditions Environnementales Défavorables - Des Conditions Météorologiques Défavorables - Des Conditions Météorologiques Défavorables - Conditions Sanitaires Défavorables - Conditions Climatiques Défavorables - Conditions Commerciales Défavorables - Conditions économiques Défavorables - Conditions Météorologiques Défavorables