Traduction de "dans mon visage" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Visage - traduction : Visage - traduction : Dans - traduction :
In

Dans - traduction : Visage - traduction : Dans - traduction : Visage - traduction : Dans - traduction : Dans mon visage - traduction : Visage - traduction :
Mots clés : Room Life There Faces Face Seen Your

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Et c'est comme une pression sur mon visage, derrière mon visage.
And it's like a pressure in my face, behind my face.
Regarde mon visage.
Look at my face.
De mon visage.
Pardon, monsieur. On my face.
Regarde mon visage.
Penelope look on my face.
Mon visage... Regardele bien.
My face... take a good look.
Regarde attentivement mon visage.
Carefully look at my face. This face, don't you ever forget.
Regarde attentivement mon visage.
Carefully look at my face. This face, don't you ever forget it.
Mon visage est sensible.
My face is very tender today.
Je nettoies mon visage.
Clean my face.
Regarde mon visage honnête.
Now, look at this plain, honest face.
Que je montrerai mon visage
That I will show my face
Estce marqué sur mon visage?
Is it written on my face?
Vollin va... arranger mon visage.
Vollin is going to fix my face.
Heureusement. Je n'ai vu mon visage qu'une fois dans la voiture.
I didn't see my face until I got in the car.
J'essaye aussi de protéger mon visage.
I'm trying to protect my face too.
Comme le visage de mon fils
As the face of my son
Il n'a pas vue mon visage
Ο ίδιος δεν έχει δει το πρόσωπό μου
Bon, je prends mon visage habituel.
All right. All right. I make my own face.
Enlevez votre visage de mon pied !
Take your face out of my foot!
La lune brille sur mon visage.
Moon shining right in my face.
J'essuyais la sueur sur mon visage.
I was just wiping the sweat off my face.
Mon visage fait souvent cet effet.
I guess I got that kind of a face.
Je lui montre mon autre visage.
He has my other face.
Elle voit enfin mon vrai visage.
And she never knew me, until now.
Mon visage ne s'équilibre pas bien.
My face doesn't compose well.
Mon oncle veillait, épiant sur mon visage un reste d'existence.
My uncle was watching over me, to discover the least sign of life.
Hey Nestor, ta raie du cul est en plein dans mon visage.
Hey, Nestor, your ass crack is right in my face.
Chaque matin, je vois ton visage dans le sourire de mon fils.
Every morning, I see you in my son's face.
J'ai trop bu. Mon visage est bouffi.
I drank too much. My face is swollen!
Il lut la surprise sur mon visage.
He saw the surprise on my face.
Je vais les mettre sur mon visage !
I'll use them on my face!
Mon ex copine avait un joli visage
My ex girl she had Such a beautiful face
J'ai vu le visage de mon malheur
I've seen the face of my affliction
Tu ne peux pas oublier mon visage.
You can't forget my face.
Oh merde, maintenant il regarde mon visage
Oh merde, maintenant il regarde mon visage
C'est mauvais pour mon visage de mâcher.
It's bad for my face to chew.
Je sentais son haleine sur mon visage.
I could feel his breath on my face.
Mon visage importe peu en ce moment.
I can't think of my face at a time like this.
Je veux que vous transformiez mon visage.
I want you should change my face.
Mon humble visage fait face aux faits.
Humble countenance merely facing facts.
L'expression de son visage corrrespond aux émotions que je ressens dans mon estomac et dans le fond de mon coeur.
The expression on her face matches the feeling I have at the pit of my stomach and in the depth of my heart.
C'est mon corps, mon visage, regardez moi, je ne mens pas !
Here is my body, my face. Look at me. I am not lying! .
Cracher sur mon visage, si je ne garde pas mon mot.
Spit on my face if I don't keep my word.
Ils connaissent mon visage et mon nom Ouvre ta chatte salope
They know the face, and they know the name (Drop that pussy bitch)
B Hey Nestor, ta raie du cul est en plein dans mon visage.
ZB Hey, Nestor, your ass crack is right in my face.

 

Recherches associées : Mon Visage - Mon Visage - Laver Mon Visage - Sur Mon Visage - à Mon Visage - Perdre Mon Visage - Dans Mon - Dans Le Visage - Dans Son Visage - Dans Son Visage - Dans Mon Mémoire - Dans Mon Effort - Dans Mon Discours - Dans Mon Jardin