Traduction de "dans quel sens" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Dans - traduction : Dans - traduction : Sens - traduction : Sens - traduction : Dans - traduction : Quel - traduction : Dans - traduction : Dans quel sens - traduction : Dans quel sens - traduction : Quel - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Dans quel sens? | Lead, boy which way? |
Dans quel sens ? | Em que sentido? |
Dans quel sens mère ? | 869 11 20.235 gt 01 11 |
Dans quel sens tu vas ? | Which way you going? |
Manipuler dans quel sens 160 | Manipulate in which way |
Si oui, dans quel sens? | I do not see the point of it, and I therefore feel we should try to change our ways. |
A quel rythme et dans quel sens cette évolution a t elle lieu? | That would indeed harm our industries in a way which I think the honourable gentleman must realize. |
En quel sens? | How? |
Le Président. Dans quel sens voterez vous, Monsieur Maher? | Thirdly, the committee suggests that Parliament should propose the following to the President |
Oui (préciser à quelle date et dans quel sens ) | Yes. Please indicate when and in what way |
Quel sens de l'humour! | Giggling What a sense of humor! |
C'est fascinant de regarder dans quel sens les choses vont. | It is fascinating to see the direction in which things have moved. |
On voit bien dans quel sens la presse l' emploie. | The sense in which the press uses the terms is quite clear. |
Je ne sais plus dans quel sens je dois aller! | I don't know whether I'm coming or going! |
Gdfollow qanda Quel non sens! | Gdfollow qanda What rubbish! |
Quel est ton sixième sens ? | What's your sixth sense? |
Quel sens merveilleux, le toucher ! | My sense of touch is so acute. |
Cet interpellates est embarassé il ne sait dans quel sens voter. | This heckling man is embarrassed he does not know which way to vote. |
Quel sens cela a t il ? | What is the point of it?' |
Oh, quel charmant sens de l'humour! | Oh, what a charming sense of humour! |
Quel sens faut il donner à cette déclaration dans les circonstances actuelles? | Clinton Davis the obligation on Member States to supply regular reports to the Commission concerning its application. |
Et par empiler, j'entends dans ce sens, ou dans cet autre sens, ou encore empiler dans n'importe quel espace donné à n dimensions. | And stack can mean this way, or it can mean this way, or it can mean in some arbitrary n dimensional space. |
Et je n'ai pas besoin de vous dire dans quel sens ça joue. | And I do not need to tell you what that means. |
L'important est évidemment de savoir dans quel sens la politique doit être réorientée. | Then we shall constantly give the necessary attention to encouraging alternative crops such as high protein plants and oilseeds. |
Quel sens a tout cela en économie ? | What does all this mean for economics? |
Quel est le sens de ce mot ? | What is the meaning of this word? |
Quel est le sens de la vie ? | What's the meaning of life? |
Quel est le sens de ce mot ? | What's the meaning of that word? |
Quel est le sens de cette phrase ? | What is the meaning of this sentence? |
Quel est le sens de ce mot ? | What's the meaning of this word? |
Quel est le sens de cette différence? | Obviously it is quite dif ficult for me personally to speak on this subject because, as you know, I was negotiating from the other side. |
Quel est le sens de notre vie? | What are our lives about? |
Des bonnes nouvelles, quel sens de l'humour! | Good news, you've got a beautiful sense of humor. |
C'est pourquoi je vous de mande instamment de bien vouloir me dire dans quel sens et dans quel délai la Commission a l'intention d'agir. | A few words on links between this research and practical applications might perhaps have been included in the report. |
Savons nous dans quel sens ce texte est amélioré et quels sont les scénarios ? | Do we know how this text is to be improved and what the alternatives are? |
Quel bon sens peut on espérer d une femme ? | 'How can one expect common sense of a woman? |
Quel sens faut il attribuer à notre vote? | For that reason, there is no need for an electronic vote. |
Quel est le sens de la recherche scientifique ? | What is the point of scientific research? |
SAMPSON Ay, les chefs des servantes ou leurs virginités prendre dans quel sens tu veux. | SAMPSON Ay, the heads of the maids, or their maidenheads take it in what sense thou wilt. |
N'importe quel animal avec du bon sens va s'enfuir. | any animal with any sense is going to be long gone. |
Quel était le sens de ce moment de grâce ? | What was the meaning of this moment of grace? |
Ce n'est pas l'ouïe, ou n'importe quel autre sens. | It is not the hearing or any senses. |
Quel sens donnons nous à chacun de ces termes? | How do we understand each expression? |
Chers collègues, quel sens tout cela a t il ? | Ladies and gentlemen, where is the sense in all this? |
Quel est le sens de ma vie sans vous ? | What can life mean to me without you? |
Recherches associées : Quel Sens - Quel Sens - Quel Non-sens - Dans Quel Endroit - Dans Quel Délai - Dans Quel Délai - Dans Quel Délai - Dans Quel Domaine - Tel Quel Dans - Dans Quel Délai - Dans Quel Aspect - Dans Quel Hôtel - Dans Quel But