Traduction de "en coopérant avec" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Coopérant - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : En coopérant avec - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Etats Membres coopérant avec le Koweït | Member States cooperating |
Elles devront le faire en coopérant étroitement avec le secteur privé . | They will have to do so in close co operation with the private sector . |
Nous réussirons en établissant des priorités claires et en coopérant étroitement avec tous nos partenaires. | We intend to achieve results through clear priorities and strong cooperation with all of our partners. |
Cependant, les autorités peuvent écouter ces téléphones mobiles en coopérant avec la compagnie téléphonique. | However the government can tap mobile phones with the cooperation of the phone company. |
L'Iran devrait cependant prouver le sérieux avec lequel il prend ce dialogue en coopérant avec les Nations unies. | Iran should, though, demonstrate the seriousness with which it takes such a dialogue by cooperating with the United Nations. |
agir sur la question migratoire, notamment en coopérant avec les principaux pays d'émigration potentielle vers l'Europe | action on migration pressure, particularly through cooperation with the main countries of would be emigration to Europe |
Écoutez, je parle, coopérant. | Look, I'm talking. Cooperating. |
56. La Pologne entretient de bonnes relations avec ses voisins en coopérant notamment avec le Groupe de Visegrad et les pays baltes. | 56. Poland enjoyed good relations with its neighbouring countries through cooperation with inter alia the VISEGRAD Group and the Baltic States. |
Le secrétariat s'efforcera de susciter une plus large participation des industries en coopérant avec la Conférence européenne des résineux en 2006. | The secretariat is attempting to attract more industry participation by cooperating with the European Softwood Conference in 2006. |
Tous les États membres le font, coopérant les uns avec les autres et avec d'autres pays démocratiques amis. | All the Member States do it, cooperating with each other and with other friendly democratic countries. |
Le Royaume Uni ne fait qu agir de manière intelligente quand il favorise ses propres intérêts en coopérant avec la Chine. | The UK is simply being smart when it promotes its own interests by cooperating with China. |
S' agissant de la mise en place du SEPA , il a donc agi comme un catalyseur de changement , en coopérant activement avec | acting as a catalyst has not produced appropriate market outcomes , moral suasion does not achieve the desired results , or |
b) aux membres des organisations non gouvernementales coopérant avec eux dans le cadre de ces programmes. | (b) Members of non governmental organizations cooperating with them in such programmes. |
La BCE participe , notamment , au processus de surveillance multilatérale de l rsquo activité économique mondiale en coopérant avec de nombreuses grandes institutions . | In particular , the ECB takes part in the process of multilateral surveillance of the global economy by working together with many important institutions . back to top |
Ou voulons nous plutôt aller jusqu'au bout, en coopérant avec l'industrie, les ministres et les autres organisations afin de trouver une solution commune ? | Or, do we want to work through, in a cooperative manner, with industry, ministers and other organisations to seek a common solution? |
En outre, tout en coopérant étroitement avec les autres organes des Nations Unies, le Conseil de sécurité devrait se limiter à son domaine particulier de compétence. | Moreover, while closely cooperating with other United Nations organs, the Security Council should confine itself to its own sphere of competence. |
L'entreprise a récemment développé ses activités dans l'internet sans fil, coopérant avec China Mobile, China Telecom, Ericsson entre autres. | Recently Sina.com started developing its business in the field of wireless internet, in the meantime collaborating with China Mobile, China Telecom, Ericsson. |
En coopérant au sein de la famille, les Rothschild ont augmenté plus rapidement incroyablement riche. | By cooperating within the family, the Rothschilds soon grew unbelievably wealthy. |
Ces accusations ont été ensuite levées. Mais le coopérant demeura néanmoins en détention comme témoin. | BARBARELLA (COM), rapporteur. (IT) Mr Presi dent, I should like to make it clear that this has no |
En coopérant avec le reste du Royaume Uni, plutôt que de l'affronter, l'Ecosse donne un sens nouveau à l'idée d'une ampquot Union sans cesse plus étroiteampquot . | By cooperating with the rest of the United Kingdom, rather than clashing, Scotland is giving new meaning to the phrase ever closer union. |
Cédant devant le Conseil, celleci n'a pas saisi l'occasion qui lui était donnée de garantir la pro tection des travailleurs en coopérant avec le Parle ment. | (Following the vote on the amendments, the President declared the common position adopted as amended) |
8. Réaffirme en outre que la protection et l'aide à apporter aux personnes déplacées incombent avant tout aux États, coopérant comme il convient avec la communauté internationale | 8. Further re emphasizes that protection of and assistance to internally displaced persons are primarily the responsibility of States, in appropriate cooperation with the international community |
L'équipe chargée de ce projet travaille systématiquement sur une gamme de mesures, notamment en coopérant avec des établissements d'enseignement sélectionnés en vue d'orienter les jeunes d'origine immigrée vers l'enseignement supérieur. | The project team works systematically on various measures, which include cooperating with selected project schools to recruit more young people with an immigrant background to higher education. |
a) promouvoir la prévisibilité réglementaire Ö de la régulation Õ en assurant une approche réglementaire Ö de la régulation Õ cohérente sur des périodes de révision appropriées et en coopérant les unes avec les autres, avec l ORECE et avec la Commission | (a) promoting regulatory predictability by ensuring a consistent regulatory approach over appropriate review periods ð and through cooperation with each other, with BEREC and with the Commission ï |
Il est dans l'intérêt de l'ensemble de l'Europe de surmonter ces conséquences, en coopérant avec les gouvernements de cette région, qui sont tous démocratiques et favorables à la paix. | It is in the interests of Europe as a whole to overcome these consequences in cooperation with the governments in the region, which are all democratic and peace oriented. |
partie contractante toute partie contractante à la convention ou à l accord international ayant porté création d une organisation régionale de gestion des pêches ainsi que tout État, toute entité ou toute entité de pêche coopérant avec cette organisation et y bénéficiant du statut de non membre coopérant | Contracting party means a Contracting party to the international convention or agreement establishing a Regional Fisheries Management Organisation, as well as States, Entities or Fishing Entities that cooperate with such Organisation and have been granted Cooperating Non Contracting Party status in its respect |
Les membres des forces armées et de la police et des groupes paramilitaires coopérant avec elles continueraient de bénéficier d apos une quasi impunité. | Members of the armed forces, the police and the paramilitary groups cooperating with them reportedly continued to enjoy virtual impunity. |
Ce qui va mettre un peu de pression sur le gouvernement national espagnol pour faire un effort pour accueillir les réfugiés et le faire en coopérant avec la société civile. | If Ana can contribute, how could the Spanish state not do it! |
Le HCR a continué de promouvoir le droit à l'éducation en coopérant étroitement avec les gouvernements, les organismes des Nations Unies, la communauté des réfugiés et les organisations non gouvernementales. | UNHCR continued to promote this right through close partnerships with Governments, United Nations organizations, the refugee community and NGOs. |
3.22 En coopérant et en s'organisant, les agriculteurs peuvent améliorer leur situation, afin de surmonter le lourd handicap de leur dispersion. | 3.22 Through cooperation and organisation, farmers can improve their position and overcome the major handicap that their fragmentation represents. |
3.24 En coopérant et en s'organisant, les agriculteurs peuvent améliorer leur situation, afin de surmonter le lourd handicap de leur dispersion. | 3.24 Through cooperation and organisation, farmers can improve their position and overcome the major handicap that their fragmentation represents. |
3.5 En coopérant et en s'organisant, les agriculteurs peuvent améliorer leur situation, afin de surmonter le lourd handicap de leur dispersion. | 3.5 Through cooperation and organisation, farmers can improve their position and overcome the major handicap that this fragmentation represents. |
s apos efforce, en coopérant avec les autorités nationales des Etats parties et par d apos autres moyens, de tirer au clair les contradictions qui pourraient apparaître en ce qui concerne des événements ayant un rapport avec le respect du Traité | endeavour, through cooperation with the National Authorities of the States Parties and through other means, to clarify that no inconsistencies occur with regard to events relevant to compliance with the Treaty |
Mais si une autre langue peut concevoir cette pensée, alors en coopérant, nous pouvons aboutir et apprendre tellement plus. | But if another language can think that thought, then, by cooperating, we can achieve and learn so much more. |
Les transporteurs déclarent ensuite qu'ils tentent de minimiser le risque de fraude en ne coopérant qu'avec des partenaires sérieux. | The agents also indicated that they tended to minimize the risk of fraud by dealing only with serious business partners. |
(a) campagnes d information et de promotion, notamment en coopérant avec les médias, au niveau communautaire et national pour diffuser les messages clefs relatifs aux objectifs de l Année européenne du dialogue interculturel | (a) information and promotion campaigns, particularly in cooperation with the media, at Community and national level to disseminate the key messages concerning the objectives of the European Year of Intercultural Dialogue |
7. Souligne que la prévention et la réduction des cas d'apatridie incombent au premier chef aux États, coopérant comme il convient avec la communauté internationale | 7. Emphasizes that prevention and reduction of statelessness are primarily the responsibility of States, in appropriate cooperation with the international community |
Les inspecteurs en désarmement disposent de la légitimité et de la crédibilité internationales pour terminer le travail qui leur avait été assigné, en coopérant avec les forces américaines et britanniques présentes sur le terrain. | The weapons inspectors have the international legitimacy and credibility to complete the job they were asked to do, in cooperation with American and British forces on the ground. |
(82) L'Agence doit contribuer, en coopérant avec des organismes intéressés par l'harmonisation des réglementations internationales, aux efforts déployés par la Communauté et les États membres dans le cadre de ces activités d'harmonisation. | (82) The Agency should contribute, through co operation with organisations having interests in the harmonisation of international regulations, to the role of the Community and the Member States in such harmonisation activities. |
En coopérant de manière intensive, nous pourrons connaître les plans de chaque État membre et, par conséquent, être mieux préparés. | Through very intensive cooperation we can be better prepared because we will know about the plans of each and every Member State. |
Les questions d'intérêt commun devraient également être traitées en coopérant plus étroitement aux niveaux régional et sous régional (Sud Sud). | It can also build sustainable bridges between a high skilled labour force in the EU and Egypt. |
8. Souligne également que la protection et l'aide à apporter aux personnes déplacées incombent avant tout aux États, coopérant comme il convient avec la communauté internationale | 8. Also emphasizes that protection of and assistance to internally displaced persons are primarily the responsibility of States, in appropriate cooperation with the international community |
7. Réaffirme également que la prévention et la réduction des cas d'apatridie incombent au premier chef aux États, coopérant comme il convient avec la communauté internationale | 7. Also re emphasizes that prevention and reduction of statelessness are primarily the responsibility of States, in appropriate cooperation with the international community |
Ce dernier apporte également l'expertise et le soutien logistique, ces deux instances coopérant étroitement. | The latter is also providing know how and logistic support and both instances will cooperate closely. |
Le 19 janvier 1982, le coopérant flamand Serge Berten a été enlevé au Guatemala. | On 19 January 1982 the Flemish development cooperation worker Serge Berten was kidnapped in Guatemala. |
Recherches associées : Coopérant Avec - En Coopérant - Coopérant Avec Vous - Tout En Coopérant - Coopérant Ensemble - Coopérant Ensemble - Avec En Conjonction Avec - En Résonance Avec - En Concurrence Avec - En Conséquence Avec - En Concurrence Avec - En Alternance Avec - En Communication Avec