Traduction de "encourager activement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Activement - traduction : Encourager - traduction : Encourager - traduction : Encourager - traduction : Encourager - traduction : Encourager activement - traduction : Encourager - traduction : Activement - traduction : Encourager activement - traduction : Encourager - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

encourager activement l'innovation compatible avec l'environnement,
actively promote eco innovation
Nous de vrions encourager activement ce genre de groupes.
Such groups should be actively encouraged.
Devrait il encourager plus activement le règlement pacifique des différends?
Should the Council be more active on pacific settlement?
i. Encourager les gouvernements à s'engager activement en faveur de l'initiative
Modules for the Tool Kit
Cependant, ceci ne signifie en aucune façon encourager activement moins de contrôles.
However, that does not mean in any way actively encouraging lesser controls.
Notre Commu nauté doit encourager activement ces coopératives et leur accorder son soutien total.
First of all, however, I must express my regret that the opportunity was not taken to invite the Commission to include Turkey in its planning for the intervention programme.
ii) Encourager activement leur personnel à mettre ses compétences et son expérience au service d'une action bénévole.
(ii) Actively encourage staff of the United Nations system to volunteer, utilizing their special skills and experiences.
Les organisations de jeunes seront activement invitées à communiquer des articles d'information et d'opinion pour encourager ces initiatives.
Youth organizations will be actively invited to contribute news and opinion articles to those media initiatives.
L'initiative  Convention Plus  vise à encourager la communauté internationale à s'engager plus activement pour résoudre les problèmes des réfugiés.
Convention Plus would be mainstreamed with efforts by the international community to address refugee problems.
Cela signifie qu'il faut encourager activement la redistribution du travail au même titre que le travail à temps partiel.
The question is not therefore whether women must have equal opportunities.
Cette campagne vise à encourager les enfants à participer activement à l'élaboration et à la diffusion d'informations sur leurs droits.
This campaign is basically to encourage the active participation of children in the preparation and dissemination of information on their rights.
iii) Pour leur part, les pays de transit devraient encourager les autorités portuaires à attirer activement le trafic de transit.
(iii) Transit countries should encourage port authorities to look for transit cargoes actively.
Organise des ateliers visant à sensibiliser les communautés locales et à les encourager à participer activement à la protection de l apos environnement.
Holds awareness raising workshops encouraging local communities to actively participate in protecting the environment.
Cette brochure apporte des idées quant aux mesures à prendre à l'échelon local pour encourager les homosexuels âgés à prendre part activement à la société.
This booklet provides suggestions for measures that can be taken at local level to encourage older homosexual men and women to take an active part in society.
Et je constate maintenant qu'il faut simplement encourager et participer activement au débat avec les hommes et les femmes avec lesquels je vis dans ce pays.
And what I'm looking at right now is just to start fostering, and to engage actively with, a conversation with the men and women that I live with here in this country.
Ce type d'enseignement pour adultes vise à renforcer les moyens d'action des femmes handicapées pour les encourager à participer plus activement à la vie de la société.
This is a kind of adult education seeking to empower females with a disability to stimulate them to be able to participate more actively in the society.
Le Conseil devrait inscrire le suivi en tant que point distinct de son ordre du jour, exiger des réponses aux communications et encourager activement l'application des recommandations.
The Council should make follow up a distinct agenda item, demanding responses to communications and actively encouraging implementation of recommendations.
Nous avons également l apos intention d apos encourager activement les échanges commerciaux directs et la coopération économique entre les entreprises économiques et commerciales chinoises et sudafricaines.
We shall also actively promote direct trade exchanges and economic cooperation between the Chinese and South African economic and trade enterprises.
Il y a aussi l'espoir que la campagne de textos aidera à encourager la communauté nationale à participer activement avec des contributeurs qui investissent littéralement dans le processus.
There is also the hope that the text campaign will help to encourage community buy in with contributors literally investing in the process.
Par ailleurs, nous saluons les efforts actuellement déployés par la Commission pour encourager activement les échanges d'informations entre les Etats membres et promouvoir la formation des responsables administratifs.
We welcome the fact that the Commission is activelyencouraging the exchange of information between the Member States and we are also pleased to see the Commission supporting further training measures for the authorities of all Member States.
Nous avons le devoir de ne pas seulement pontifier ces droits mais également d' encourager activement l' accès à l' éducation, à la formation et à l' emploi.
We have a duty not just to pontificate about rights, but to actively encourage access to education, training, employment and opportunity.
Nous avons un rôle clé à jouer en Syrie, à savoir encourager activement les réformes et la modernisation économiques dans l'intérêt de la Syrie et de la stabilité régionale.
We have a key role to play in Syria in terms of actively encouraging economic reform and modernisation in the interests of Syria and in the interests of regional stability.
À notre avis, les autorités à Belgrade devraient désormais encourager activement les Serbes du Kosovo à assumer la place qui leur revient au sein des institutions du Gouvernement du Kosovo.
In our view, the authorities in Belgrade should now be actively encouraging Kosovo Serbs to take their rightful place in Kosovo's Government institutions.
a) Encourager les Parties à s'employer plus activement à tenir des discussions bilatérales pendant les intersessions afin de régler des questions précises, éventuellement avec l'aide des présidents des organes subsidiaires
Possible options for the SBI could include Encouraging Parties to engage more actively in bilateral discussions intersessionally to resolve specific issues, possibly with the assistance of the chairs of the subsidiary bodies Encouraging further efforts by Parties that are contributor countries to assure full participation of eligible Parties.
1.5 Il y a lieu, dans ce contexte, de familiariser davantage les citoyens avec les sciences et les techniques, de mieux exploiter les talents potentiels et de les encourager activement.
1.5 This includes ensuring that the public is made more familiar with science and technology than is currently the case and making better use of the existing pool of talent by providing it with more intensive support.
1.6 Il y a lieu, dans ce contexte, de familiariser davantage les citoyens avec les sciences et les techniques, de mieux exploiter les talents potentiels et de les encourager activement.
1.6 This includes ensuring that the public is made more familiar with science and technology than is currently the case and making better use of the existing pool of talent by providing it with more intensive support.
3.3 Pour le CESE, les instruments fondés sur l e marché doivent être orientés sur le principe du pollueur payeur (PPP) et devraient par conséquent encourager toute personne protégeant activement l'environnement.
3.3 The EESC considers that MBI should be guided by the polluter pays principle and could thus offer incentives to all those who actively protect the environment.
Le rapporteur souligne également l'importance de Cuba, d'une part, pour mettre un terme à l'intervention militaire en Afrique et, d'autre part, pour encourager plus activement le processus de paix en Amérique centrale.
NIELSEN, Brøndlund (LDR). (DA) Mr President, plans for income support to farmers over a transitional period form the starting point for this debate and for Mr Thareau's report.
a) Éliminer la discrimination, garantir l'égalité d'accès, encourager activement la participation des femmes et des filles à l'éducation à tous les niveaux et élaborer des programmes de formation commerciale à l'intention des femmes
(a) Eliminate discrimination, provide equal access, actively encourage participation by women and girls in education at all levels and develop programmes that provide training to women in business skills
encourager activement l élaboration, par les exploitants et les autres parties concernées, de codes de bonnes pratiques pour la mise en œuvre du présent règlement, publier et diffuser lesdits codes et en contrôler l application
actively encourage the development by operators and other interested parties of codes of good practice for the implementation of this Regulation and publish and disseminate such codes, and monitor their application
Les dirigeants palestiniens le demandent expressément l'Union européenne doit désormais s'engager sans retenue pour faire taire le bruit des balles, encourager le dialogue efficace et militer activement pour l'application des résolutions de l'ONU.
The European Union must, as the Palestinian leaders expressly request, henceforth take bold action in order to put an end to the gunfire, to promote effective dialogue and actively militate in favour of applying the UN resolutions.
Des militants au Liban ont riposté en organisant une Journée de Veille du Patrimoine pour attirer l'attention internationale sur un certain nombre de sites historiques menacés, et encourager les Beyrouthins à les défendre activement.
In response, activists in Lebanon are organizing a Heritage Watch Day to bring international attention to a number of threatened historical sites as well as encourage locals to actively defend them.
Le Japon est activement associé aux efforts internationaux qui visent à encourager une adhésion universelle à ces instruments multilatéraux et juridiquement contraignants sur le désarmement et la non prolifération des armes de destruction massive.
Japan has been actively taking part in international efforts to encourage universal adherence to these multilateral legally binding instruments on disarmament and non proliferation of weapons of mass destruction.
Par conséquent, le plus que nous puissions faire, c'est encourager activement et de participer aux forums que j'ai décrits et qui se déroulent essentiellement en dehors du cadre dans lequel nous sommes directement impliqués.
However, the underlying question about the arrest, detection and punishment of criminal offenders, in particular terrorists, is the cen tral aspect of the development of the European polity in the widest sense.
Je me félicite également de l'accord entre le Parlement et la Commission sur cette question et je peux vous assurer que les services de la direction générale TREN continueront à encourager activement le transport intermodal.
I am also very happy with the agreement between Parliament and the Commission on this issue and I can assure you that the services of the TREN Directorate General will continue to play an active role in the promotion of intermodal transport.
Fighting ! ( encourager )
Fighting!
Depuis la ratification de la Convention, les collectivités territoriales s apos occupaient très activement d apos encourager les mesures en faveur des femmes, et les organisations non gouvernementales japonaises faisaient preuve d apos une grande activité.
Local governments had been very active in promoting measures relating to women since the ratification of the Convention and the community of non governmental organizations was very active in Japan.
Les soldats colombiens continuent à encourager activement les groupes paramilitaires responsables des violations des droits de l'homme. Il est clair que les États Unis et la Colombie ont agi à l'encontre des intérêts de la population.
The Colombian soldiers continue to actively encourage the paramilitaries responsible for human rights violations and it is clear that the United States and Colombia have acted against the interests of the people.
Nous devons encourager les décideurs à encourager le développement de meilleurs diagnostics.
We must encourage policymakers to support the development of the best diagnostics.
68. Les organisations non gouvernementales devraient s apos employer activement à rapprocher les groupes en conflit, à isoler ceux qui incitent à la haine et à encourager ceux qui recherchent une coopération fondée sur le respect mutuel.
68. Non governmental organizations should actively work for the building of bridges between groups in conflict, isolating those who incite hatred and encouraging those who seek cooperation on the basis of reciprocal respect.
Encourager l esprit d entreprise.
Encouraging entrepreneurship.
(7) Encourager l'innovation.
(7) Improve innovative activity.
encourager l'équilibre territorial.
promoting territorial balance.
Les retraités votent plus activement.
Retired people are more active at voting.
La censure est activement pratiquée.
It is the 30th highest in the world.

 

Recherches associées : Soutenir Activement - Promouvoir Activement - Activement Impliqué - Activement Employée - Contribuer Activement