Traduction de "contribuer activement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Activement - traduction : Contribuer - traduction : Contribuer activement - traduction : Contribuer activement - traduction : Activement - traduction : Contribuer activement - traduction : Contribuer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L'ONU doit activement contribuer à cet effort.
The United Nations must actively contribute to that effort.
Les jeunes doivent contribuer activement au développement de leur société.
Young people must make positive contributions for the development of their society.
Le Japon doit contribuer activement au règlement des problèmes humanitaires.
Japan must actively contribute to the solution of humanitarian problems.
Contribuer activement au développement du système de gestion de la qualité
to actively contribute to development of the quality management system
Les membres non permanents doivent eux aussi activement contribuer aux travaux du Conseil.
Non permanent members too must be able to contribute actively to the work of the Council.
La Russie est disposée à contribuer activement au rôle central de l'ONU en la matière.
Russia is prepared to continue to promote the strengthening of the central role of the United Nations in this area.
L'Union européenne déclare ainsi sa détermination de contribuer activement à la réalisation de ces objectifs.
The European Union hereby declares its commitment to contribute actively to the attainment of those objectives.
Mes amis et moi, nous voulons contribuer activement à un renforcement des rapports en Europe.
In particular, though, question time to the Commission should be at least two hours long in my opinion.
Il déclare que le débat consacré aux activités opérationnelles devrait plus activement contribuer à garantir cette cohérence.
He said that the operational activities segment should serve more actively to guarantee that coherence.
L'UNITAR continuera de recenser et d'inviter d'éminentes spécialistes et participantes à contribuer activement à l'excellence du programme.
UNITAR will continue to identify and invite top female resource persons and participants who contribute substantively to the excellence of the programme.
5. Demande instamment à la communauté internationale de contribuer activement à la reconstruction et au relèvement du Cambodge
5. Urges the international community to contribute actively to the reconstruction and rehabilitation of Cambodia
Nous sommes déterminés à continuer de contribuer activement et constructivement aux différentes instances et organes des Nations Unies.
We are committed to continue our active and constructive contribution in the various forums and bodies of the United Nations.
3.2 Le CESE est disposé à contribuer activement à la mise en œuvre du paquet, étant donné que
3.2 The EESC is ready to contribute actively to the implementation of the Package, as
3.3 Le CESE est disposé à contribuer activement à la mise en œuvre du paquet, étant donné que
3.3 The EESC is ready to contribute actively to the implementation of the Package, as
Une action coordonnée à l échelle européenne s appuyant activement sur les partenaires sociaux peut contribuer à atteindre ces objectifs.
A coordinated approach across Europe with active involvement of social partners is instrumental in meeting these objectives.
Quant à lui, le Japon oeuvrera activement pour contribuer à la réduction des stocks mondiaux d apos armes nucléaires.
For its part, Japan will work actively to help reduce world stockpiles of nuclear weapons.
Le PNUD entend contribuer activement au plan d'action en faveur de la simplification et de l'harmonisation pour le Cambodge.
UNDP will strongly support the simplification and harmonization action plan for Cambodia.
Encourage les Parties à continuer de participer et de contribuer activement au Groupe de travail sur les téléphones portables
Encourages Parties to continue to participate in and contribute actively actively to the mMoobile pPhone wWorking gGroup
3.4 Le CESE est disposé à contribuer activement à l'élaboration et à la promotion du paquet, étant donné que
3.4 The EESC is ready to contribute actively to the design and promotion of the Package, as
3.8 Il appartient aux parlements nationaux (voir l'article 12 du TFUE), de contribuer activement au bon fonctionnement de l Union.
3.8 National parliaments have a responsibility (see Article 12 of the TFEU) to contribute actively to the correct functioning of the Union.
Comment les États peuvent ils contribuer plus activement à promouvoir les économies d'énergie et une utilisation plus rationnelle de l'énergie?
How can governments be more proactive in promoting energy conservation and improving energy efficiency?
(3) de contribuer activement à la création de l'inventaire dynamique des maladies rares de l'Union européenne, visé dans la communication
(3) contribute actively to the establishment of the European Union dynamic inventory of rare diseases as referred to in the Communication
Bien ciblée, une politique dynamique d'aides publiques peut contribuer activement à atteindre des niveaux élevés d'emploi et de cohésion sociale.
A dynamic, well targeted state aid policy can make an active contribution to achieving high levels of employment and social cohesion.
Tous devraient contribuer activement à la circulation de l'énergie à l'intérieur de l'Union sans refuser les interconnexions ni les entraver.
All parties should contribute actively to the movement of energy within the Union, without refusing or hampering interconnections.
En nous efforçant activement de prévenir les conflits, nous pouvons contribuer à faire de ce nouveau siècle quelque chose d'autre.
By actively focusing on preventing armed conflict, we can help make this century different.
La BCE est prête à participer et à contribuer très activement aux discussions de politique économique menées à l' échelle internationale .
The ECB stands ready to participate fully in , and contribute to , international policy discussions .
Sainte Lucie est heureuse d apos avoir été en mesure de contribuer activement au processus de démocratisation en cours à Haïti.
Saint Lucia is happy to have been able to contribute actively to the process of democratization in Haiti.
La Turquie est déterminée à contribuer activement à la réussite de la phase préparatoire ainsi qu apos à celle du Sommet.
Turkey was determined to contribute actively to the success of preparations for the Summit and of the Summit itself.
Il existe des méthodes qui permettent aux administrations locales de contribuer activement à assurer la sécurité des groupes les plus vulnérables.
Practices and approaches have been developed that enable local governments to play an active role in urban safety for the most vulnerable groups.
La Roumanie est disposée à contribuer activement aux travaux visant à consolider les bases du Registre et à en élargir la portée.
consolidating the Register and expanding its scope.
8. Demande instamment à tous les Etats et organisations internationales compétentes de contribuer activement à la reconstruction et au relèvement du Cambodge
8. Urges all States and relevant international organizations to contribute actively to the reconstruction and rehabilitation of Cambodia
La Belgique tient à y contribuer activement et met à disposition l'expérience qu'elle a acquise dans la transition au Congo et au Burundi.
Belgium wants to contribute actively to this objective and is fully prepared to share her experience with transition in the Congo and Burundi.
Les membres du pilier européen doivent contribuer activement à la réalisation du concept global du contrôle des armements et du désarmement de l'OTAN.
The members of the European pillar must make an active contribution to the establish ment of NATO's comprehensive concept of arms con trol and disarmament.
A travers son Assemblée, l'Organisation a demandé aux Etats membres de contribuer activement à l'élaboration du projet de Convention des droits de l'enfant.
The UN through its Assembly has asked its Member States to make an active contribution to the conclusion of the draft Con vention on the rights of the child.
La participation des enfants à des activités sportives est un but activement recherché, dans le souci de contribuer à leur développement physique et psychologique.
Involving children in sports games has been actively pursued so as to contribute to their physical and psychological development.
1.7.3 En outre, avec l aide du système GMES, le Corps Frontex devrait contribuer activement au sauvetage des migrants en difficulté dans le bassin méditerranéen.
1.7.3 Furthermore, Frontex should, with GMES support, actively contribute to rescuing migrants in difficulty in the Mediterranean basin.
La Communauté devra également contribuer plus activement à résoudre les problèmes des pays en développe ment et notamment les problèmes liés au surendettement. tement.
The Community must also play a more active role in dealing with the problems of the developing countries and especially problems relating to severe indebtedness. edness.
En outre, la Communauté et ses Etats membres continue ront activement à contribuer au développement économique et social de la population de ces territoires.
Moreover, the Community and its Member States will also actively continue to contribute to the economic and social development of the population of the occupied territories.
La Commission doit contribuer activement à la prévention des conflits et à l' édification de la paix et de la stabilité dans la région.
And the Commission needs to make an active contribution towards conflict prevention and the restoration of peace and stability in the area.
D'appeler toutes les institutions gouvernementales et non gouvernementales et tous les fonds et institutions financières à contribuer effectivement et activement à la reconstruction de l'Iraq
To call upon all governmental and non governmental institutions, funds and financial institutions to contribute effectively and actively to the reconstruction of Iraq
Nous de vrons parfois adopter un profil plus haut et nous efforcer de contribuer plus activement à la création d'un consensus au sein du Parlement.
We shall at times need to take a higher profile and seek to contribute more actively to consensusbuilding in Parliament.
Monsieur le Président, nous devons préserver l'intégrité du Statut de Rome et contribuer activement à la mise sur pied rapide de la Cour pénale internationale.
Mr President, we must maintain the integrity of the Rome Statute and be instrumental in getting the International Criminal Court up and running as soon as possible.
Les femmes se sont vu accorder des conditions plus favorables et de meilleures possibilités pour contribuer activement au développement politique, économique, culturel et social du pays.
Women have been given more favorable conditions and opportunities to contribute actively to the national political and economic, cultural and social development.
Ce Bureau devrait par conséquent participer activement et contribuer dûment au processus d'examen des objectifs du Millénaire pour le développement dans l'intérêt de ces groupes vulnérables.
That Office should therefore be actively involved in, and duly contribute to, the Millennium Development Goals review process in the interest of those three vulnerable groups.
Accueillant tous les participants, le Premier Ministre du Québec a souligné l'engagement du Gouvernement québécois à contribuer activement à la réalisation de l'objectif de la Convention.
Welcoming all participants, the Premier of Quebec, underlined the commitment of the Government of Quebec to actively contribute to achieving the objective of the Convention.

 

Recherches associées : Soutenir Activement - Promouvoir Activement - Activement Impliqué - Activement Employée - Poursuivre Activement - Travaille Activement - Encourager Activement - Rechercher Activement