Traduction de "poursuivre activement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Activement - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre activement - traduction : Poursuivre activement - traduction : Activement - traduction : Poursuivre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

le secteur bancaire devrait activement poursuivre la suppression des obstacles existant au niveau national .
the banking industry should actively pursue the removal of barriers that exist at national level .
Le HCR doit poursuivre activement dans la voie de la gestion axée sur les résultats.
UNHCR should actively pursue results based management.
Dans ce contexte, l'Union a encouragé la Turquie à poursuivre activement le processus de réforme.
Within this framework, the Union encouraged Turkey to actively continue the reform process.
(52) Le CCR devrait poursuivre activement ses activités en matière d'innovation et de transfert de technologies.
(52) The JRC should actively pursue activities in innovation and technology transfer.
Nous demandons aux deux parties de ne ménager aucun effort pour poursuivre activement les négociations de paix.
We call upon both parties to spare no effort to actively pursue peaceful negotiations.
Le Canada demeure fermement engagé dans cette lutte et entend poursuivre activement sa collaboration sur le plan international.
Canada is firmly committed to this struggle and intends to continue cooperating actively at the international level.
1.8 Indépendamment d'un tel accord, il faut poursuivre activement la mise en œuvre d'un programme de démonstration du CSC.
1.8 Irrespective of such an agreement an active CCS demonstration programme should be continued.
A l'avenir, la Commission se propose de poursuivre cette approche en participant activement à toute réflexion dans ce domaine.
Parliament will have the opportunity to give its views on these various initiatives in the near future, and all proposals made in this connection will be examined closely by the Commission, whose primary concerns are to safeguard the fundamental needs of science and respect for the human person.
La Commission demeure optimiste sur l'évolution future de l'activité de capitalrisque, d'autant plus qu'elle entend poursuivre activement son action d'incitation.
The Commission remains optimistic on the future trend of venture capital activities, especially as it intends actively to pursue its policy of encouragement.
Le Japon a participé activement, en tant que plus grand contributeur aux travaux de ces organes, et entend poursuivre sa contribution à leurs activités.
As the largest contributor, we have actively participated in the work of those organs and intend to contribute further to their activities.
poursuivre activement l'effort de partenariat pour le développement à travers l'agenda européen pour le changement et la politique extérieure d'aide au développement et de coopération
actively continue their efforts on development partnership by means of the EU's Agenda for Change and external development aid and cooperation policy
Il est nécessaire de poursuivre activement une politique en faveur de ces dernières, de manière à assurer l'intégration de cette question essentielle dans l'ensemble des politiques.
A policy for people with disabilities needed to be driven forward, so as to ensure that the key issue was included in all policy areas.
Elle s'est déjà employée activement à favoriser un dialogue entre Pristina et Belgrade, ainsi qu'entre les diverses communautés, et elle est prête à poursuivre ses efforts.
It is already active in supporting a dialogue between Pristina and Belgrade, as well as between the various communities, and is ready to pursue this role further.
1.8 Indépendamment d'un tel accord, il faut poursuivre activement la mise en œuvre d'un programme de projets de démonstration du CSC afin de rassurer le public.
1.8 Irrespective of such an agreement an active CCS demonstration projects programme should be continued to overcome the concerns raised by the public.
J'encourage la Libye à poursuivre activement ses efforts dans le domaine de la destruction pour éviter, dans la mesure du possible, tout report inutile de ses opérations.
I encourage Libya to continue its efforts in the area of destruction, where some delays now appear to be possible, so as to avoid, to the extent possible, any unnecessary postponement of its undertakings.
Lors de sa dernière session, le Conseil est convenu de poursuivre activement sa réflexion en la matière en vue d'arriver à une solution dans les meilleurs délais.
At its last meeting, the Council agreed to expedite its discussions on the subject in order to find a solution as soon as possible.
Par conséquent, tout en saluant Aung San Suu Kyi et l'assurant de notre admiration et de notre soutien, nous encourageons aussi le gouvernement à poursuivre activement ce dialogue novateur.
Therefore, while we salute Aung San Suu Kyi and assure her of our continued admiration and support, we also encourage the government to pursue this groundbreaking dialogue actively.
4. Engage vivement tous les gouvernements, la communauté internationale, y compris les organismes des Nations Unies, et tous les autres acteurs à poursuivre activement l'objectif de l'élimination de la pauvreté
4. Urges all Governments, the international community, including the United Nations system, and all other actors to continue to pursue seriously the objective of the eradication of poverty
Nous savons également que le Département des opérations de maintien de la paix a déjà étudié cette possibilité et nous encourageons énergiquement l'ONU à poursuivre activement ses travaux dans cette direction.
We are also aware that the Department of Peacekeeping Operations has been exploring that approach, and we strongly encourage the United Nations to continue that work actively.
La Turquie continuera de poursuivre activement le cours de la justice et de la légitimité et appuira le peuple courageux de Bosnie Herzégovine dans sa lutte pour la survie et la démocratie.
Turkey will continue to pursue actively the course of justice and legitimacy to support the brave people of Bosnia and Herzegovina in their struggle for survival and democracy.
Nous sommes maintenant beaucoup mieux armés pour entamer et poursuivre activement des négociations au Comité spécial, dans l apos esprit du paragraphe 7 de la résolution 47 47 de l apos Assemblée générale.
We are now in a much better position to embark on an active negotiating process in the Ad Hoc Committee in accordance with operative paragraph 7 of General Assembly resolution 47 76.
Il est indispensable de poursuivre activement le travail de réforme du système des activités opérationnelles des Nations Unies afin d'en améliorer l'efficacité, et de prendre davantage en considération les intérêts des pays bénéficiaires.
Reform of the United Nations system of operational activities had to be actively pursued, with the aim of increasing efficiency and taking greater account of the interests of the developing countries.
L'Australie prie le Conseil de poursuivre activement l'examen des dimensions sécuritaire et humanitaire du commerce illicite des armes légères et de leurs incidences sur la stabilité dans les situations de conflit ou d'après conflit.
We urge the Council to continue actively considering the security and humanitarian dimensions of the illicit small arms trade and their impact on stability in conflict and post conflict situations.
Il convient de poursuivre activement les actions visant à garantir que les déchets industriels et civils ayant une incidence sur le milieu marin sont gérés de manière satisfaisante en vertu de la réglementation communautaire.
Actions to ensure the industrial and civil wastes having an impact on the marine environment are properly managed under Community rules should be actively pursued.
La Commission est en tout cas prête à poursuivre ses activités dans le domaine de l'espace, à développer activement sa politique et à la mettre en pratique en accord et en coopération avec l'ASE.
The Commission is certainly prepared to continue to pursue its own space related activities, actively to develop its policy, and to amend it in terms of alignment and cooperation with the ESA, in deed as well as word.
Les retraités votent plus activement.
Retired people are more active at voting.
La censure est activement pratiquée.
It is the 30th highest in the world.
Ils créent et construisent activement.
They are actively making and constructing.
dialoguer activement avec les jeunes
actively engage in a dialogue with young people
dialoguer activement avec les jeunes
actively engage in a dialogue with young people
La Corée y participera activement.
Korea will actively participate.
La Commission s'y emploie activement.
The Commission is working actively on this.
Poursuivre
Continue
Poursuivre
Proceed
En outre, étant donné que nous avons réellement perçu la ferme volonté du Parlement européen de poursuivre avec l'interopérabilité, la Commission est prête à débuter activement la promotion des normes européennes d'interopérabilité avec tous les acteurs concernés.
Furthermore, as we have really understood the strong will of the European Parliament to go forward with interoperability, the Commission is ready to start actively to promote European standards for interoperability with all stakeholders concerned.
connexion activement refuséeSocket error code ConnectionTimedOut
connection actively refused
Ouvertement et activement anticapitaliste, Godspeed You!
On March 31, 2015, Godspeed You!
Nous nous y sommes activement employés.
During our term on the Security Council, we actively worked towards that goal.
Soutenir activement les entreprises en difficulté,
Active support to businesses at risk
concevoir activement l avenir numérique de l UE
actively designing the EU's digital future
encourager activement l'innovation compatible avec l'environnement,
actively promote eco innovation
Soutenir activement les entreprises en difficulté
Actively supporting businesses at risk
La présidence néerlandaise s'y emploiera activement.
The Dutch presidency will make every effort to foster this process.
Nous souhaitons qu'elle se pousuive activement.
We hope that this will be pursued actively.
Nous planchons activement sur la question.
We are working actively on this issue.

 

Recherches associées : Soutenir Activement - Promouvoir Activement - Activement Impliqué - Activement Employée - Contribuer Activement - Travaille Activement