Traduction de "fait connaissance avec" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Fait - traduction : Connaissance - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Fait connaissance avec nos 6 voisins, ils sont sympas ! | Met our 6 neighbors they seem nice! |
Cet étudiant a fait connaissance avec cette femme l'année dernière. | The student made acquaintance with that woman last year. |
Et cette connaissance là se fait avec la vision profonde | That knowledge is the profound vision, perfect understanding. |
la libération, le salut se fait avec la connaissance et non pas avec la grâce. | In Buddhism is salvation through knowledge, not by grace. |
Tout homme prudent agit avec connaissance, Mais l insensé fait étalage de folie. | Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly. |
Tout homme prudent agit avec connaissance, Mais l insensé fait étalage de folie. | Every prudent man dealeth with knowledge but a fool layeth open his folly. |
Nous avons fait connaissance. | Yes, we've met. |
Il fait la connaissance de Teresa Mancha, femme avec qui il vit à Londres. | There he met Teresa Mancha, the woman with whom he lived in London. |
Et il souligne qu'il ne serait pas l'avait fait avec sa connaissance plus tard. | And he emphasises that he wouldn't have had it done with his later knowledge. |
Comment avez vous fait connaissance ? | How did you come to know one another? |
Ravi d'avoir fait votre connaissance. | Goodbye. Glad to have made your acquaintance. |
On a déjà fait connaissance. | No more beer for us. |
Ça fait cher la connaissance. | An expensive minute. |
Quelle chance d'avoir fait connaissance ! | I think it's just wonderful that we've met this way. |
Vous avez vite fait connaissance. | It didn't take long to get acquainted with Rocky, did it? |
Cela fait longtemps que nous l'attendons et c'est avec grand intérêt que nous en prendrons connaissance. | We have waited a long time for this and shall examine it with great interest. |
Faire connaissance avec Lombard. | Why do you come into the Rue de Brea? ln order to meet you in front of Lombard . |
Connaissance s'acquérir avec curiosité. | Knowledge only gained through curiosity. |
Comment as tu fait sa connaissance ? | How did you come to know her? |
Comment avez vous fait sa connaissance ? | How did you come to know her? |
Comment as tu fait sa connaissance ? | How did you get to know her? |
Où avez vous fait sa connaissance ? | Where did you get to know her? |
Où as tu fait sa connaissance ? | Where did you get to know her? |
Tu as fait sa connaissance récemment ? | Did you meet him recently? |
J'ai vraiment BIEN fait sa connaissance. | I got to know her REAL well. |
J'ai fait sa connaissance l'année dernière. | I got acquainted with him last year. |
On a fait connaissance chez vous. | I met her at your place. |
Alors on a vite fait connaissance. | We get the acquainted very quickly. Of course. |
Nous avons à peine fait connaissance. | But we hardly know each other. |
Ravi d avoir fait votre connaissance. | Im glad to have met you, Mr. Gibbons, and you, miss. |
ll y fait la connaissance de François Miehe, son professeur, avec qui il collabore sur quelques projets. | He met François Miehe there, one of his teachers, with whom he subsequently collaborated on several projects. |
Et ils constituent une espèce de cour intérieure verticale dans laquelle on fait connaissance avec tous ses voisins quand il fait beau. | And they form this sort of vertical backyard where, on a nice summer day, you'll actually get introduced to all your neighbors |
Faire connaissance avec la communauté | Getting to know the community |
Faisons connaissance avec la famille. | Let's meet the family. |
J'ai fait sa connaissance quand j'étais étudiant. | I got to know him when I was a student. |
La Commission atelle connaissance de ce fait? | Is the Commission aware of these facts ? |
Ce n'est qu'après le lancement du site que nous avons fait connaissance avec d'autres sites et leurs créateurs. | After launching project, we started to get acquainted with similar resources and their creators. |
Où pensez vous que j'ai fait sa connaissance ? | Where do you think I met her? |
C'est comme ça que j'ai fait leur connaissance. | This is how I got acquainted with them. |
Où et quand as tu fait sa connaissance ? | When and where did you come to know her? |
Où et quand avez vous fait sa connaissance ? | When and where did you come to know her? |
J'ai fait la connaissance de votre père, hier. | I became acquainted with your father yesterday. |
J'ai fait hier la connaissance de votre père. | I became acquainted with your father yesterday. |
J'ai fait la connaissance de ton père, hier. | I became acquainted with your father yesterday. |
J'ai fait hier la connaissance de ton père. | I became acquainted with your father yesterday. |
Recherches associées : Fait La Connaissance Avec - Fait Connaissance - Connaissance Avec - Avec Connaissance - Fait La Connaissance - Fait Avec - Fait Avec - Avec Cette Connaissance - Faire Connaissance Avec - Connaissance Avec Vous - Pleinement Connaissance Avec - Avec Toute Connaissance - La Connaissance Fait Défaut - J'ai Fait La Connaissance