Traduction de "avec connaissance" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Connaissance - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Faire connaissance avec Lombard.
Why do you come into the Rue de Brea? ln order to meet you in front of Lombard .
Connaissance s'acquérir avec curiosité.
Knowledge only gained through curiosity.
Faire connaissance avec la communauté
Getting to know the community
Faisons connaissance avec la famille.
Let's meet the family.
La connaissance conaturelle est un type de connaissance obtenu par la confrontation avec la réalité.
We know the natural law through our direct acquaintance with it in our human experience.
Jonathan Eisen faites connaissance avec vos microbes
Jonathan Eisen Meet your microbes
Stimuler la connaissance par l interaction avec la societe
Activate knowledge through interaction with society
Je voulais faire connaissance avec le nouvel employé.
It's tough when a foreman can't take a minute to get acquainted.
Avec toute l'excitation,j'ai perdu connaissance, n'estce pas?
With all the excitement, well, I passed out, didn't I?
Premières étapes avec le turtlescript 160 faites connaissance avec la tortue 160 !
First steps with turtlescript meet the Turtle!
Fait connaissance avec nos 6 voisins, ils sont sympas !
Met our 6 neighbors they seem nice!
La connaissance avec la foi nous am?ne ? travers.
The knowledge together with faith gets us through.
Ainsi fit il connaissance avec les enseignements du hassidisme.
From them he acquired a good knowledge about the hassidic teachings .
J'en ai pris connaissance avec le plus grand soulagement.
Who is going to buy beef from Orkney, who is going to buy beef from Caithness if we have a nuclear dustbin on our doorstep ?
Cet étudiant a fait connaissance avec cette femme l'année dernière.
The student made acquaintance with that woman last year.
Et cette connaissance là se fait avec la vision profonde
That knowledge is the profound vision, perfect understanding.
C'est avec intérêt que je prendrai connaissance de votre avis.
I look forward to receiving your opinion.
La Commission en a également pris connaissance avec grande satisfaction.
The Commission has also taken cognisance of these two reports with great pleasure.
Va faire connaissance avec les vieux meubles de mon père.
It will soon be yours. Go and make yourself at home.
la libération, le salut se fait avec la connaissance et non pas avec la grâce.
In Buddhism is salvation through knowledge, not by grace.
Tu vas faire connaissance avec des tas de nouveaux amis cools.
You're going to meet loads of cool, new friends.
Je suis là avec des amis qui voudraient faire sa connaissance.
My friends want to meet him
Il faut faire connaissance avec les personnes qui travaillent sur place, prendre connaissance des conditions, du contexte général, dans lesquels elles travaillent.
Expertise in the field is necessary you need to meet the people you need to know what people have to put up with there, what the conditions are.
S'il vous plaît, vous les gars faire connaissance avec eux ce soir.
Please, you guys get to know each other tonight.
Certaines personnes peuvent éprouver des vertiges ou perdre connaissance (avec un pouls
This will usually pass on its own but if it does not, tell your doctor or a nurse as soon as possible.
Tu as besoin de faire connaissance avec les autres gars aussi. Huh?
You need to get to know some of the other guys too.
Innovation et connaissance deux mots qui vont très bien avec 21e siècle .
Innovation and knowledge very appropriate for a new century.
Nous avons pris connaissance de l'intervention du Conseil avec une grande surprise.
We were astonished by the Council' s intervention.
Les moyens et la connaissance de ces moyens évoluent avec le temps.
Different means, and our assessment of them, change over time.
Je demande à lier connaissance avec vous, bon monsieur Grain de Moutarde.
I desire more of your acquaintance, good Master Mustardseed.
Ainsi la compassion entre en jeu lorsque vous découvrez avec étonnement que dans un sens, vous vous êtes perdu à travers l'art, la méditation, la compréhension, à travers la connaissance, connaissance de n'avoir aucunes limites, connaissance de votre inter connectivité avec les autres êtres.
So where compassion comes is where you surprisingly discover you lose yourself in some way through art, through meditation, through understanding, through knowledge actually, knowing that you have no such boundary, knowing your interconnectedness with other beings.
Les utilisateurs feront aussi bientôt connaissance avec de nouveaux jeux de dessin multijoueurs.
Users will also meet new multi playing drawing games soon.
Ils combattent l'ignorance et les ignares puissants avec la connaissance et la raison.
They fight ignorance and powerful ignoramuses with knowledge and reason.
Ce qui leur arriva à Surinam, et comment Candide fit connaissance avec Martin.
What Happened to Them at Surinam, and How Candide Became Acquainted with Martin
Ensuite, à travers Wikipédia, votre connaissance est partagée gratuitement avec le monde entier.
Then, through Wikipedia, your knowledge is shared with the world for free.
Tout homme prudent agit avec connaissance, Mais l insensé fait étalage de folie.
Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
Tout homme prudent agit avec connaissance, Mais l insensé fait étalage de folie.
Every prudent man dealeth with knowledge but a fool layeth open his folly.
Il avait ainsi pu rencontrer plusieurs personnes et mieux faire connaissance avec elles.
These had enabled him to meet a range of people in the two Territories and to get better, first hand knowledge of them.
Heureusement, il n'existe personne avec une meilleure connaissance des ours polaires que Jason.
Fortunately, there is no one who has had more experience in dealing with polar bears than Jason.
Ils ont transmis la connaissance. Une autre sorte de la connaissance est la connaissance sacrée ou la connaissance de loi de Dieu.
Another kind of knowledge is sacred knowledge or the understanding of the laws of God.
Le seigneur démon perdit enfin connaissance et tomba au sol avec un bruit sourd.
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
Le mot était imprudent mais M. de Tréville l'avait lancé avec connaissance de cause.
The expression was imprudent but M. de Treville launched it with knowledge of his cause.
Moi sans connaissance, m'échappant de la réalité, avec mes jambes à côté de moi.
Me passed out, escaping from reality with my legs resting by my side.
Il fait la connaissance de Teresa Mancha, femme avec qui il vit à Londres.
There he met Teresa Mancha, the woman with whom he lived in London.
Et il souligne qu'il ne serait pas l'avait fait avec sa connaissance plus tard.
And he emphasises that he wouldn't have had it done with his later knowledge.

 

Recherches associées : Connaissance Avec - Avec Cette Connaissance - Faire Connaissance Avec - Fait Connaissance Avec - Connaissance Avec Vous - Pleinement Connaissance Avec - Avec Toute Connaissance - Avec La Connaissance Réelle - Fait La Connaissance Avec - Connaissance