Traduction de "flamber loin" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Arrête de flamber! | Cut the bullshit! Come get it. |
Tara a dû flamber. | Tara's probably been burned. |
Détrompetoi, les prix vont flamber. | Don't you think that booze ain't gonna be valuable. |
Liban Lady Gaga fait flamber une rumeur | Lebanon Lady Gaga's Latest Album Sparks A Rumor Global Voices |
Faites flamber les engagements pour stopper la brume. | sghaze Power up the pledges to stop the haze at http t.co XbnqmOTca1 . |
Un commencement d'ivresse faisait flamber les yeux d'Étienne. | The beginning of drunkenness was flaming in Étienne's eyes. |
Si c'était mon puits, je le laisserai flamber. | If it was my durned well, I'd let her burn herself out. |
Tu viens flamber avec moi? J'ai vu une vache. | I told you not to talk about her! |
Les Catalans et les Flamands Vont y flamber tout leur argent | Catalonians and Flemish alike blow all their money in one night |
Avant que l'heure soit écoulée, je vous ferai flamber dans votre vieille casemate ! | Before the hour's up, I'll crush your blockhouse like it was a puncheon. |
Pardon de vous tomber dessus... mais je sors et j ai envie de flamber. | I hope you dont mind my barging in on you. Im on the town with nothing to do but throw money away. |
Premièrement, le prix de l or a tendance à flamber lorsque de sérieux risques économiques, financiers, et géopolitiques menacent l économie globale. | First, gold prices tend to spike when there are serious economic, financial, and geopolitical risks in the global economy. |
Parce que cette région, qui compte 50 000 habitants, pendant l'été se voit flamber à un million d'habitants et les stations d'épuration sont débordées. | That seems beyond dispute and absolutely in line with the Commission directives. |
La prohibition fait carrément flamber les prix une augmentation époustouflante de 15 000 pour acheminer la cocaïne vers l Europe après un traitement dans les Andes. | Prohibition hikes the mark up on prices an astounding 15,000 in the case of cocaine traveling to Europe from Andean processing facilities. |
Si tout cela se produisait, l incertitude et le risque de pénurie ferait flamber le prix du pétrole, plongeant l économie mondiale, déjà instable, dans une récession. | If all of this happened, the price of oil would skyrocket owing to shortages and fears, possibly driving much of the world economy, already in a precarious position, into recession. |
Loin, loin d'ici | Far, far away |
La prohibition fait carrément flamber les prix une augmentation époustouflante de 15 160 000 160 pour acheminer la cocaïne vers l Europe après un traitement dans les Andes. | Prohibition hikes the mark up on prices an astounding 15,000 in the case of cocaine traveling to Europe from Andean processing facilities. |
Mais cette partie est loin, loin, loin d'être finie. | But this game is a long, long, long way from over. |
Longtemps, loin, très loin | AOAHSCWO RARROO, WWRARC, WWRARC RAOHRARO |
Loin, Em'ly est loin. | Far away. Em'ly, far away. |
Et c'est loin, trés loin. | It's far, far away. |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | How far fetched what you are promised |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | How remote, (really) how remote is the promise you are given! |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | Away, away with that you are promised! |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | Away! away with that wherewith ye are promised |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | Far, very far is that which you are promised. |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | Farfetched, farfetched is what you are promised. |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | Far fetched, utterly far fetched is what you are being promised. |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | Begone, begone, with that which ye are promised! |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | Far fetched, far fetched is what you are promised! |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | After, after with that which you are promised! |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | How far, how far, is that which you are promised. |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | Such a promise will never come true. |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | Far, far is that which you are threatened with. |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | What you are promised is indeed far fetched. |
Loin, loin, ce qu'on vous promet! | Far, very far is that which ye are promised! |
Loin des yeux, loin du cœur. | Out of sight, out of mind. |
Loin des yeux, loin du cœur. | Far from eye far from heart. |
Elles errent de loin en loin. | And it wanders far and wide. |
Aller loin, c' est aller loin. | A long journey is a long way to go. |
Je t'attendrais! Non, loin. Très loin. | No, very far away, for a very long time. |
Pour être loin, je suis loin. | I came a long way, all right. |
(Nous sommes loin, très loin notre pays. | Our home is far, far away from us. |
Il y a longtemps, loin, très loin | ANOOWHRR AOAHSCWO RARROO, WWRARC, WWRARC RAOHRARO |
Loin des yeux, loin du coeur, en gros. | Out of sight and out of mind, if you will. |
Recherches associées : Il Flamber - Flamber Par - Flamber Sur - Flamber La Manière - Flamber Le Chemin - Flamber Un Chemin - Flamber à L'étranger - Loin - Loin - Loin