Traduction de "garder votre cadre" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Cadre - traduction : Cadre - traduction : Cadre - traduction : Cadre - traduction : Garder - traduction : Garder - traduction : Votre - traduction : Cadre - traduction : Cadre - traduction : Garder - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je peux garder votre jarretière ? | It was five minutes slow, but I regulated it for you. |
Votre billet d'avion et votre passeport.Je vais garder ces. | Your plane ticket and your passport. I'll keep these. |
Veuillez garder votre silence à présent. | Please continue your silence now. |
S'il vous plaît garder votre calme. | Please keep your calm. |
Vous pouvez le garder, votre hôtel. | Hotel? You can have it. Hotel. |
Vous auriez dû garder votre calme. | We thought you'd learned to keep your temper in hand. |
Veuillez garder ce fait en votre esprit. | Please bear this fact in mind. |
Si vous voulez garder votre place, méfiezvous. | Watch it or you'll lose your jobs. |
Demandez à votre logeuse de le garder. | Get somebody... Get the landlady to take care of it. |
Comme il fait froid, vous pouvez garder votre pardessus. | As it is cold, you may keep your overcoat on. |
Votre accent est bien pire ! Je veux garder le mien. | But your accent is much more than my accent, and I don't want to lose my accent. |
Si votre père pouvait garder son calme, je voudrais lui parler. | If your father can keep from flying off the handle I'd Iike to talk to him. |
Albert, si vous voulez garder votre emploi, ne m'en parlez plus. | Albert, if you want to keep your job with me, don't you ever remind me of it. |
Vous devez toujours garder votre dispositif jusqu au moment d en changer. | You should wear each patch all the time until you apply a new one. |
Je ne sais pas comment vous tous pouvez garder votre cool (rire) | (Applause.) There's wisdom in that. |
Au lieu de payer pour garder votre avion dans un hangar, vous pouvez le garer dans votre garage. | Instead of paying to keep your airplane in a hanger, park it in your garage. |
Nous devons simplement garder à l esprit le cadre temporel que cela implique. | We simply have to bear in mind the timeframe involved. |
Et peut être, si vous pouviez toujours garder cette image dans votre esprit. | And perchance, if you can always keep this picture in your mind, |
Mais il y a des façons de garder votre budget cadeaux en équilibre. | But there are ways to keep your gift budget in balance. |
Il s'agissait de garder un Stone dans le 41e régiment, après votre départ. | The idea was to keep the name of Stone in the 41st after you're gone. |
Des chercheurs déclarent que garder votre cœur fort et en bonne santé peut ralentir le vieillissement de votre cerveau. | Keeping your heart fit and strong can slow down the ageing of your brain, say researchers. |
Ou aimez vous garder une certaine distance afin de produire selon votre nécessité, sans que les lecteurs influencent votre travail ? | Or do you like keeping some distance to produce exactly what you think you should, with no influence of the reader in your work? |
Mon Conseil pour vous est d'essayer de garder votre famille loin de cette affaire. | My advice to you is to try and keep your family away from this case. |
Je vais garder ma main sur votre épaule , dit la voix, tout le village. | I shall keep my hand on your shoulder, said the Voice, all through the village. |
C'est mettre injuste votre chemises retour sur nous peut garder les équipes de droite | That's unfair put your shirts back on we can keep the teams straight |
Une fois que vous l'avez lu, inutile de le garder et d'encombrer votre boîte. | When you're finished reading the email, there's really no need to have it cluttering up your inbox. |
Vous devez garder votre bouche ouverte afin que vos tympans n'éclatent pas sous la pression. | You want to keep your mouth open, so your eardrums don't burst from the pressures. |
Almanah Diary est une application qui vous permet de garder un journal de votre vie. | Almanah Diary is an application to allow you to keep a diary of your life. |
Et pour couronner le tout, je vais vous payer pour garder votre argent avec moi. | And on top of that, I'm going to pay you to keep your money with me. |
Je vous remercie de votre tentative de garder le nom de ma femme de cette | I appreciate your attempt to keep the name of my wife out of this |
mkahlili A reprendre Faites tout votre possible pour garder pacifiques les manifestations d'aujourd'hui, tout le monde. | mkahlili Repeat Do all you can to keep today's protests peaceful, ppl. |
Il leur dit encore Vous anéantissez fort bien le commandement de Dieu, pour garder votre tradition. | He said to them, Full well do you reject the commandment of God, that you may keep your tradition. |
Il leur dit encore Vous anéantissez fort bien le commandement de Dieu, pour garder votre tradition. | And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition. |
Pendant ce temps, vous devrez suivre les instructions de votre médecin et garder vos yeux immobiles. | During this time, you will have to follow your doctor s instructions and keep your eyes still. |
Maintenant vous rappelez vous que garder votre doigt un peu roulé sur le côté aide beaucoup. | Now remember those things about keeping your finger a little bit rolled on to the side. It's really helpful. |
Laissezmoi garder votre souvenir avec tendresse et droiture tant qu'il me restera un souffle de vie. | And so, let me remember you... with love and loyalty... till memory is no more. |
Stayhound, qui vous aide à trouver des personnes pour garder vos animaux par le biais de votre réseau social, compatissait avec votre animal. | Stayhound, which helps you find pet sitters through your social network, commiserated with your pet. |
Vous pouvez garder vos amis, vos politiques et votre patriotisme, continuer à regarder votre émission de télévision favorite et écouter votre musique préférée, même si c'est Ted Nugent. | You can keep your friends, your politics and you patriotism, still watch your favorite TV shows and listen to your favorite music, even if it's Ted Nugent. |
votre médecin doit vous prescrire des analyses sanguines tous les trois mois pour vérifier que votre médicament permet bien de garder votre infection par l hépatite B chronique sous contrôle. | look out for possible signs of lactic acidosis see section 4, Possible side effects. your doctor should order blood tests every three months to check your medicine is keeping your chronic hepatitis B infection under control. |
Je prie le Conseil de garder cela à l'esprit, notamment dans le cadre des prochaines négociations. | My request to the Council is bear this in mind, including for the forthcoming negotiations. |
Il faudrait garder cette leçon à l'esprit dans le cadre du débat institutionnel et constitutionnel actuel. | This lesson should be kept in mind in the present institutional and constitutional debate. |
Cochez cette option si vous voulez garder la même structure de dossiers qui existe dans votre archive. | Tick this option if you want to keep the directory structure as it is in your archive. |
Cochez cette option si vous voulez garder la même structure de dossiers qui existait dans votre archive. | Tick this option if you want to keep the directory structure, as it was in your archive |
Vous pouvez tweetter votre poids à vos amis, et ils peuvent vous aider à garder la ligne. | You can Tweet your weight to your friends, and they can keep you in line. |
Tout cela est négocié et ouvert. Vous pourrez garder votre travail et tout le monde peut en apprendre. | You get to keep your work and everybody else gets to learn from it. |
Recherches associées : Garder Votre Lumière - Garder Votre Place - Garder Votre Intérêt - Garder Votre Qualité - Garder Votre Reçu - Garder Votre Dos - Garder Votre Bord - Garder Votre Sourire - Garder Votre Visage - Garder Votre Cerveau - Garder Votre Entreprise - Garder Votre Esprit - Garder Votre Temps - Garder Votre Foi