Traduction de "garder votre temps" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Garder - traduction : Temps - traduction : Garder - traduction : Votre - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Garder votre temps - traduction : Garder - traduction : Temps - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pendant ce temps, vous devrez suivre les instructions de votre médecin et garder vos yeux immobiles.
During this time, you will have to follow your doctor s instructions and keep your eyes still.
Je peux garder votre jarretière ?
It was five minutes slow, but I regulated it for you.
Votre billet d'avion et votre passeport.Je vais garder ces.
Your plane ticket and your passport. I'll keep these.
Veuillez garder votre silence à présent.
Please continue your silence now.
S'il vous plaît garder votre calme.
Please keep your calm.
Vous pouvez le garder, votre hôtel.
Hotel? You can have it. Hotel.
Vous auriez dû garder votre calme.
We thought you'd learned to keep your temper in hand.
Je ne peux pas garder la raison et te garder en même temps
I can't keep myself, and still keep you too
Veuillez garder ce fait en votre esprit.
Please bear this fact in mind.
Si vous voulez garder votre place, méfiezvous.
Watch it or you'll lose your jobs.
Demandez à votre logeuse de le garder.
Get somebody... Get the landlady to take care of it.
Combien de temps puis je garder ça ?
How long may I keep this?
Combien de temps allonsnous garder cet enfant ?
How long will that boy stay in our home?
Combien de temps puis je garder ce livre ?
How long can I keep this book?
Allons nous la garder pour des temps meilleurs ?
Are we going to save it for a rainy day?
Combien de temps encore comptestu me garder prisonnière ?
And how long are you planning to keep me prisoner?
un temps pour chercher, et un temps pour perdre un temps pour garder, et un temps pour jeter
a time to seek, and a time to lose a time to keep, and a time to cast away
un temps pour chercher, et un temps pour perdre un temps pour garder, et un temps pour jeter
A time to get, and a time to lose a time to keep, and a time to cast away
Prenez votre temps, prenez votre temps. Burns
Take your time, take your time.
Comme il fait froid, vous pouvez garder votre pardessus.
As it is cold, you may keep your overcoat on.
Hé, combien de temps espères tu garder cette situation ?
Hey, how long will you keep this up?
Regardez ce n'est pas le temps de garder rancune.
Look it's not the time to hold a grudge.
Votre accent est bien pire ! Je veux garder le mien.
But your accent is much more than my accent, and I don't want to lose my accent.
Les femmes doivent garder tout le temps la tête couverte.
Women have to cover their hair at all times.
Combien de temps allez vous me garder dans cette maison ?
How long are you gonna keep me in this house?
Les fashionistas veulent garder un temps d'avance sur la mode.
For fashionistas, they want to stay ahead of the curve.
Tu peux garder les costumes et dormir tout Ie temps.
You can stay, keep the suit and sleep as much as you want.
Combien de temps doitil garder ce pansement sur sa tête ?
Ern, how long will his head be bandaged?
Si votre père pouvait garder son calme, je voudrais lui parler.
If your father can keep from flying off the handle I'd Iike to talk to him.
Albert, si vous voulez garder votre emploi, ne m'en parlez plus.
Albert, if you want to keep your job with me, don't you ever remind me of it.
Garder vos oreilles attentives tout le temps pendant lequel vous jouez.
Just keep your ears open all the time while you're playing.
Vous devez toujours garder votre dispositif jusqu au moment d en changer.
You should wear each patch all the time until you apply a new one.
Je ne sais pas comment vous tous pouvez garder votre cool (rire)
(Applause.) There's wisdom in that.
Prenez votre temps pour votre visite.
Please take your time to see her.
Comme quelqu'un l'a dit il ya un couple de cent ans, si vous allez dire la vérité, tu ferais mieux de garder votre cheval sellé tout le temps.
As somebody said a couple of hundred years ago, if you're going to tell the truth, you better keep your horse saddled all the time. laughter
Durant combien de temps vas tu garder le silence à mon égard ?
How long are you going to keep giving me the silent treatment?
Durant combien de temps allez vous garder le silence à mon égard ?
How long are you going to keep giving me the silent treatment?
Si l'on veut garder la forme, il faut y consacrer du temps.
Well, I discovered that to keep in trim, you have to spend some time at it.
Au lieu de payer pour garder votre avion dans un hangar, vous pouvez le garer dans votre garage.
Instead of paying to keep your airplane in a hanger, park it in your garage.
Prenez votre temps.
Take your time.
Prenez votre temps.
Take your time.
Prenez votre temps.
Take your time, folks.
Prenez votre temps.
Take your time. Pull it out there.
Prenez votre temps.
Oh, don't hurry off.
Prenez votre temps.
Take your own good time, my boy.

 

Recherches associées : Garder Votre Lumière - Garder Votre Cadre - Garder Votre Place - Garder Votre Intérêt - Garder Votre Qualité - Garder Votre Reçu - Garder Votre Dos - Garder Votre Bord - Garder Votre Sourire - Garder Votre Visage - Garder Votre Cerveau - Garder Votre Entreprise - Garder Votre Esprit - Garder Votre Foi