Traduction de "ils sont plutôt" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Plutôt - traduction : Plutôt - traduction : Plutôt - traduction : Sont - traduction : Plutôt - traduction : Sont - traduction : Plutôt - traduction : Plutôt - traduction : Ils sont plutôt - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ils sont plutôt créatifs. Ils sont plutôt entrepreneurs. | They tend to be creative. They tend to be entrepreneurial. |
Ils sont plutôt marrants. | They're kind of fun. |
Ils sont plutôt créatifs. | They tend to be creative. |
Ils sont plutôt entrepreneurs. | They tend to be entrepreneurial. |
Ils sont plutôt sympas. | They're pretty cool. |
Ils sont plutôt fins. | These are rather sheer, I think. |
Ils doutent plutôt là dessus. Ou plutôt ils sont aveugles à son sujet. | On the contrary, they are in doubt concerning it in fact they are blind towards it. |
Ils doutent plutôt là dessus. Ou plutôt ils sont aveugles à son sujet. | They are steeped in doubt and uncertainty about it rather they are blind to it. |
Ils sont tous plutôt drôles. | All are pretty funny. |
Ils sont plutôt snobs, non ? | Pretty snooty outfit, aren't they? |
Ils sont plutôt des gens transgresseurs. | In fact, they are a rebellious people. |
Ils sont plutôt des gens transgresseurs. | In fact they are a rebellious people. |
Ils sont plutôt des gens transgresseurs. | Nay, but they are an insolent people. |
Ils sont plutôt des gens transgresseurs. | Nay! they are a people contumacious. |
Ils sont plutôt des gens transgresseurs. | Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds (in disbelief)! |
Ils sont plutôt des gens transgresseurs. | In fact, they are rebellious people. |
Ils sont plutôt des gens transgresseurs. | No but they are a people given to transgression. |
Ils sont plutôt des gens transgresseurs. | Nay, but they are froward folk. |
Ils sont plutôt des gens transgresseurs. | Rather, they were a rebellious lot. |
Ils sont plutôt des gens transgresseurs. | No, rather, they are an insolent nation. |
Ils sont plutôt des gens transgresseurs. | Rather, they themselves are a transgressing people. |
Ils sont plutôt des gens transgresseurs. | Nay! they are an inordinate people. |
Ils sont plutôt des gens transgresseurs. | They are certainly a people who exceed all bounds, |
Ils sont plutôt des gens transgresseurs. | Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds! |
Ils se trouvent peut être plutôt contents comme ils sont. | They maybe quite content in their condition. |
Ou plutôt ils sont aveugles à son sujet. | Still more, they are blind to it. |
Ou plutôt ils sont aveugles à son sujet. | Aye! thereunto they are blind. |
Ou plutôt ils sont aveugles à son sujet. | Nay, they are blind about it. |
Ou plutôt ils sont aveugles à son sujet. | In fact, they are blind to it. |
Ou plutôt ils sont aveugles à son sujet. | Nay, for they cannot see it. |
Ou plutôt ils sont aveugles à son sujet. | Indeed, they are blind to it. |
Ou plutôt ils sont aveugles à son sujet. | Rather, they are, concerning it, blind. |
Ou plutôt ils sont aveugles à son sujet. | In fact, they are blind about it. |
Les deux sont plutôt convaincants quand ils parlent. | It's kind of convincing when he talks and when she talks too. |
Ou plutôt, ils sont plus égarés encore du sentier. | Rather, they are even more astray in their way. |
Ou plutôt, ils sont plus égarés encore du sentier. | Indeed, they are even more astray. |
Ils sont appelés myco hétérotrophes plutôt que plantes parasites. | They are termed myco heterotrophs rather than parasitic plants. |
Plutôt ils sont dans le doute au sujet de Mon message. Ou plutôt ils n'ont pas encore goûté à Mon châtiment! | They are still in doubt about My admonition but they have not tasted My punishment yet! |
Plutôt ils sont dans le doute au sujet de Mon message. Ou plutôt ils n'ont pas encore goûté à Mon châtiment! | In fact they are in a doubt concerning My Book in fact, they have not yet tasted My punishment. |
Plutôt ils sont dans le doute au sujet de Mon message. Ou plutôt ils n'ont pas encore goûté à Mon châtiment! | Nay, but they are in doubt of My Remembrance nay, they have not yet tasted My chastisement. |
Plutôt ils sont dans le doute au sujet de Mon message. Ou plutôt ils n'ont pas encore goûté à Mon châtiment! | Nay, they are in doubt regarding My Exhortation, and are saying all this because they have not yet had any taste of My chastisement. |
Plutôt ils sont dans le doute au sujet de Mon message. Ou plutôt ils n'ont pas encore goûté à Mon châtiment! | Nay, but they are in doubt concerning My reminder nay but they have not yet tasted My doom. |
Plutôt ils sont dans le doute au sujet de Mon message. Ou plutôt ils n'ont pas encore goûté à Mon châtiment! | In fact, they have doubts about My Quran and this is because they have not yet faced (My) torment. |
Plutôt ils sont dans le doute au sujet de Mon message. Ou plutôt ils n'ont pas encore goûté à Mon châtiment! | In fact, they doubt My warning in fact, they have not yet tasted My punishment. |
Ils sont plus attachés aux villes, plutôt qu'aux villages ruraux. | They are more attached to cities, rather than rural villages. |
Recherches associées : Sont Plutôt - Ils Préfèrent Plutôt - Sont-ils - Sont-ils - Ils Sont - Sont-ils - Sont Plutôt Que - Sont Plutôt Rares - Mais Sont Plutôt - Sont Plutôt élevés - Ils Sont Devenus - Ils Sont Partis - Ils Sont Contenus - Ils Sont Parfaits