Traduction de "invoqué avec" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Invoqué - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Invoqué avec - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Motif invoqué espionnage.
The reason espionage.
Je n'ai jamais invoqué l'immunité parlementaire.
I have never once called for parliamentary immunity.
L'auteur n'a invoqué aucun élément supplémentaire permettant de qualifier d'arbitraire l'article 14 de la Convention avec la Suisse.
The author has not shown any additional elements that would make article 14 of the treaty with Switzerland arbitrary.
Il est parfois invoqué comme Frère Nicolas.
He is sometimes invoked as Brother Klaus.
C'est parfaitement irrégulier, contraire au règlement invoqué.
It is absolutely irregular and contrary to the Rule that has been cited...
Dieu est invoqué dans de nombreux pays.
God is being invoked in many lands these days, Your Grace.
Peut il être invoqué directement devant les tribunaux?
Can it be directly invoked before the courts?
b) Lorsque le motif invoqué est la discrimination.
(b) Cases of alleged discrimination.
(identique à celui invoqué pour le paragraphe 1.2)
(Same as point 1.2)
(identique à celui invoqué pour le paragraphe 1.3)
(Same as point 1.3)
(identique à celui invoqué pour le paragraphe 1.4)
(Same as point 1.4)
(identique à celui invoqué pour le paragraphe 4.4.1)
(Same as point 4.4.1)
(identique à celui invoqué pour le paragraphe 4.6.1)
(Same as point 4.6.1)
L'argument invoqué ci dessus a donc été rejeté.
The above argument had, therefore, to be rejected.
Depuis que Strelkov a invoqué le souvenir de Milošević, Poutine semble avoir pris encore plus ses distances avec les séparatistes.
Since Strelkov s Milošević comments, Putin apparently has distanced himself even further from the separatists.
Mais, ayant invoqué la solidarité avec les islamistes du monde entier, ces experts ont créé une forte demande pour leurs connaissances.
But, having invoked solidarity with Islamists all over the world, these expertsy have created a high demand for their skills.
Tout d'abord on invoquait les droits légitimes, puis on a invoqué le droit à l'autodétermination, avec tout ce que cela comporte.
For too long, in the Occupied Territories, deeds which are contrary to fundamental human rights have been committed by the occupying power.
J'estime donc que l'article 58 ne peut être invoqué.
We shall thus have two hours for the debate.
L'obstacle institutionnel ne pourra plus être invoqué après Nice.
Thanks to Nice, the institutional barrier can no longer be invoked.
En outre, la trame d'analyse appliquée à tous les États entraîne des nombreuses répétitions, en contradiction avec le principe d'économie ainsi invoqué!
At the same time, the analytical framework applied to all States itself entails a good deal of repetition, which runs counter to the very principle of economy just invoked.
Le premier argument invoqué sera le plus facile à vérifier.
The first claim should be the easiest to verify.
Il est invoqué contre le rhumatisme, l'épilepsie et la goutte.
He was invoked especially against fever, and also against rheumatism, epilepsy, and gout.
Autre prétexte régulièrement invoqué en corollaire du budget les excédents.
The surpluses provide another pretext which is regularly relied on as a corollary of the budgetary problems.
Le prétexte invoqué était l'atteinte à la sécurité de l'Etat.
The excuse was that they were a threat to the security of the State.
Madame la Présidente, l'article 7, paragraphe, 4, a été invoqué.
Madam President, Rule 7(4) is being cited.
Les Pays Bas n'ont du reste pas invoqué cet argument.
Nor has the Netherlands claimed that this is the case.
Le Comité rappelle sa jurisprudence constante selon laquelle cet article ne peut être invoqué qu'en relation avec d'autres dispositions de fond du Pacte.
The Committee recalls its constant jurisprudence that this article operates only in conjunction with other substantive provisions in the Covenant.
Le concept de grande trahison est invoqué presque tous les jours.
The concept of high treason is bandied about almost daily.
Jusqu'à récemment, l'article 31 3) c) n'a été que rarement invoqué.
In the past, article 31 (3) (c) has not often been resorted to.
Dans chaque observation, ce concept dogmatique de la maladie est invoqué.
In every observation, this dogmatic concept of disease is invoked.
Pour revenir à mon cas, j'ai invoqué mon droit à l'immunité.
IN THE CHAIR MR ALBER
L Allemagne n a d ailleurs pas invoqué l une ou l autre de ces dispositions.
Nor has Germany cited any of these provisions.
Le Portugal n'a jamais invoqué l'une ou l'autre de ces exceptions.
Portugal has never invoked any of these derogations.
Dans ma détresse, j ai invoqué l Éternel, J ai invoqué mon Dieu De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu à ses oreilles.
In my distress I called on Yahweh. Yes, I called to my God. He heard my voice out of his temple. My cry came into his ears.
Dans ma détresse, j ai invoqué l Éternel, J ai invoqué mon Dieu De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu à ses oreilles.
In my distress I called upon the LORD, and cried to my God and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.
Des affaires avaient été portées avec succès en appel pour lesquelles on avait invoqué une responsabilité diminuée en raison de violence dans la famille.
There had been successful appeals on the basis of diminished responsibility as a consequence of domestic violence.
La dernière fois, il a invoqué la réforme du système de santé.
Last time the reason was health care legislation.
J ai invoqué ton nom, ô Éternel, Du fond de la fosse.
I called on your name, Yahweh, out of the lowest dungeon.
J ai invoqué ton nom, ô Éternel, Du fond de la fosse.
I called upon thy name, O LORD, out of the low dungeon.
En d'autres termes, le Groupe de travail a invoqué le DCA DIH.
In other words, the Working Group used LOAC IHL.
12.25 L'État partie reconnaît qu'aucun certificat médical n'a été invoqué en l'espèce.
12.25 The State party acknowledges that no medical certificates have been invoked in the present case.
Il a invoqué également les constatations du Comité concernant l'affaire Gómez Vásquez.
He also referred to the Views of the Committee in the Gómez Vásquez case.
Ce précédent ne pouvait par conséquent être invoqué dans les circonstances présentes.
This precedent could not therefore apply to the present situation.
Son comportement sexuel antérieur est sans pertinence et ne peut être invoqué.
The victim apos s previous sexual conduct is irrelevant and inadmissible.
Les autorités fédérales allemandes ont invoqué un motif cousu de fil blanc.
Secondly, a strategy aimed at combating tobacco addiction, which has now come to be regarded as the foremost cause of cancer deaths.

 

Recherches associées : Beaucoup Invoqué - A Invoqué - être Invoqué - Souvent Invoqué - Invoqué Pour - Est Invoqué - Droit Invoqué - Souvent Invoqué - Pas Invoqué - Elle A Invoqué - A été Invoqué - A été Invoqué