Traduction de "même si encore" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Encore - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Encore - traduction : Encore - traduction :
Yet

Encore - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Même si c'est encore un mot qui peut
Even though that is still a word that can have various meanings, I prefer my collaboration with your institution to the collaboration of your nostalgia.
Même si elle ne le sait pas encore.
She doesn't know it yet, but she's staying.
Et même si tu vis encore... tu meurs doucement.
And although you're still alive... you are slowly dying.
Ou morte, même si je ne le savais pas encore.
Or dead, even if I didn t know yet.
Même si nous devons pour cela attendre encore un peu.
That is why we need to wait a little longer.
Même si elle n'est plus, je l'aime encore plus que tout.
Although she is gone, I still love her more than anything.
La mortalité maternelle est encore élevée, même si elle a baissé.
Maternal mortality, though declining, was still high.
Les données existent même si elles ne sont pas encore disponible.
So, the evidence is there but we're not getting it yet.
Je l'en remercie, même si elle n'est manifestement pas encore présente.
I would therefore like to thank the Commission, which I see is still represented here.
J'ai encore le temps même si je passe par la station.
I have still enough time even if I stop by the station.
Encore une fois, si je pose la même question au menteur J'aurai encore la mauvaise porte. d'accord ?
So once again, if I ask the same question of the liar, i still get the incorrect door.
Si les filtres ne sont pas assez souples ou si vous réalisez encore et encore la même recherche, pensez aux dossiers de recherche.
If filters are not flexible enough, or you find yourself performing the same search again and again, consider a search folder.
Si nous persévérons dans la même direction, la situation va encore empirer.
If we persevere on our current course, the situation will continue to deteriorate.
Aujourd'hui, les rapports sont fructueux, même si des améliorations sont encore possibles.
Now the relationship is yielding benefits and further improvement can still be made.
Même si l'on divise par le nombre d'opérateurs, ça fait encore beaucoup !
Why?
Mais, encore, c'est la même histoire si on enlève l'arrière plan, l'illusion revient.
But again it's the same story that if we take the background away, the illusion comes back. Right.
Voter et encore voter, même si le gouvernement nous en nie le droit.
To vote and vote, even if the government denies us the right.
Même si le mariage n'enrichit pas les partenaires, ils doivent encore s'en accommoder.
Even if the marriage does not make the partners better off, they still need to stick with it.
Nous serions encore plus heureuses si votre société a rejoint avec nous même.
We would be even happier if your company joined with us as well.
Mais, encore, c'est la même histoire si on enlève l'arrière plan, l'illusion revient.
But again, it's the same story, that if we take the background away, the illusion comes back.
Je serais même encore plus heureux si je pouvais être rassuré ce soir.
I would be even happier if I could be reassured tonight.
Même si ce n'est pas encore de la démocratie réelle, ils ont quand même via des professionnels qui ont écrit cette Constitution, même si elle a été votée...
Even if it isn't real democracy, they still have, through professionals who wrote the Constitution, they still voted it in.
Deux atlas définissent la même structure d'orbifold si leur réunion est encore un atlas.
Note that the orbifold structure determines the isotropy subgroup of any point of the orbifold up to isomorphism it can be computed as the stabilizer of the point in any orbifold chart.
Donc même si c'est parfois encore difficile, partager avec vous m'aide à réaliser que
So, even though sometimes it's still hard,
Même si je n'avais reçu ces coups de bâton qu'en rêve, j'avais encore mal.
Even though the beating happened in the dream, I am still aching.
Même si je fais chou blanc, j'y vais encore une fois. Avec vous, Kent.
I may be putting my neck on the line, but I'm going out there once more, and you're going with me, Kent.
Je suis venue voir si tout était en ordre, c'est même pas encore balayé.
I came to check on things. The floor hasn't been swept.
Et même si tu regardes ailleurs, je sais que tu penses quand même à moi Je sais que tu parles de moi tout le temps encore et encore !
Hey hey, you you, I want to be your girlfriend
Même si j'ai encore tendance à m'énerver quand on parle de l'Afrique comme d'un pays.
Although I still get quite irritable when Africa is referred to as a country,
Si on zoom encore on peut même voir la petite boucle, ce petit nano bouc .
You can zoom in and even see the extra little loop, this little nano goatee.
On peut même pleurer sur les deux si on a encore les épaules assez solides.
You can even grief them both if you still have room on your shoulders.
Cependant, si elles partent, l'escalade de violence aura lieu quand même, et plus vite encore.
But if they leave, it will also escalate, only faster.
Même si la panique se produit, aussi, souvenez vous encore de ce que je dis.
Even if panic happens, also, still remember what I am saying. Even the panic is also phenomenal.
Force un retour depuis le mode console, même si des connexions TTY sont encore actives.
Force return from console mode, even if TTY logins are still active.
Même si cela paraît moins répugnant que les mines, cela fait encore plus de dégâts.
And even though this looks maybe not quite as repugnant as the mines, it's even more damaging in some ways.
De même, rien n'indique encore si un éventuel renforcement de la coordination des politiques macro
Similarly, there is as yet no indication as to whether greater coordination of macroeconomic policies in Europe is likely to mean expansion or restraint.
Même si vous donniez gratuitement du whisky écossais au Japon, la taxe serait encore de
Mr Ewing (RDE). Madam President, I rise to support the work that has been so carefully done by Mr
Si, comme je le crains fort, le Commissaire n'est pas encore à même de répondre
If, as I suspect, the Commissioner may not really be able to answer at this stage, can he at least give an assurance that a statement will be made to the House in due course about this matter, because clearly a lot of people were very concerned that large sums of money are still being expended on traditional fusion research when some interesting new ideas are coming along.
Le chômage a enfin diminué, même si, naturellement, il faut encore déplorer son niveau élevé.
Unemployment has finally fallen, even though the still high level of unemployment is deplorable.
Et même si ce n'est pas si éloquent et ça ne l'est pas ça peut encore vraiment illuminer votre journée.
And even if it's not that eloquent and it's not it can still really make your day.
Même si ce n'est pas encore de la démocratie réelle, ils ont quand même via des professionnels qui ont écrit cette Constitution, même si elle a été votée... Par le peuple, hein.
Even if it isn't real democracy, they still have, through professionals who wrote the Constitution, they still voted it in. It's the people. They wrote it.
Même si l'utilisation des armes nucléaires est depuis longtemps taboue, le désarmement n'est encore qu'une aspiration.
Despite a longstanding taboo against using nuclear weapons, disarmament remains only an aspiration.
Même si elle fait trois mètres de long, elle a, là encore, échappé à la science.
Even though it's three meters long, it actually, again, eluded science.
Même si la fille veut se marier avec vous, vous devez encore négocier avec sa mère.
Even if the girl is willing to marry you, you still have to deal with her mother.
Et ils existent encore aujourd'hui, même si le gouvernement nord coréen nie l'existence de ces camps.
And they still exist today, even though the North Korean government denies the existence of these camps.

 

Recherches associées : Encore Même - Même Encore - Même Si - Si Même - Même Si - Même Si - Même Si - Si Même - Encore Si Jeune - Si Pas Encore - Encore Si Longtemps - Encore Le Même - Pourtant, Même Si - Même Si Seulement